Translation of "Ethnischen abstammung" in English

Eine Dosisanpassung auf Grund der ethnischen Abstammung wird daher nicht empfohlen.
No dose adjustment is recommended based on race.
ELRC_2682 v1

Ich dachte das ist so schwierig, wegen seiner ethnischen Abstammung.
I thought because of his unique ethnic mix, a match was difficult.
OpenSubtitles v2018

Mehrere tausend von ihnen wurden nur aufgrund ihrer ethnischen Abstammung verhaftet.
Several thousand of them were arrested only because of their ethnic origin.
ParaCrawl v7.1

Allein aufgrund ihrer ethnischen Abstammung werden Uiguren oft Opfer von Willkür und Verfolgung.
Uyghurs often become victims of despotism and persecution solely because of their ethnic background.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine Anpassung der Anfangsdosis aufgrund der ethnischen Abstammung erforderlich (siehe Abschnitt 5.2).
No adjustment of starting dose is required on the basis of race (see section 5.2).
ELRC_2682 v1

Willkürlich werden Muslime aufgrund ihres Glaubens oder ihrer ethnischen Abstammung der Unterstützung von Boko Haram beschuldigt.
Muslims are often arbitrarily accused of supporting Boko Haram, simply because of their religious belief or their ethnic background.
ParaCrawl v7.1

Milizen dürfen nicht straflos bleiben, wenn sie Bevölkerungsgruppen aufgrund ihrer ethnischen Abstammung verfolgen.
Militias should not go unpunished for harassing people on the basis of their ethnic origin.
ParaCrawl v7.1

Diese sind politische und interethnische Beziehungen, gute Nachbarschaftsbeziehungen, die Freiheit der Medien und die Rechte aller Bürgerinnen und Bürger, ungeachtet ihrer erklärten ethnischen Abstammung.
These are political and interethnic relations, good neighbourly relations, the state of freedom of the media and the rights of all citizens, irrespective of their declared ethnic origin.
Europarl v8

Oder das Recht, keine Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, Religion, politischer Meinung oder aufgrund der nationalen oder ethnischen Abstammung zu erfahren.
Or the right not to suffer discrimination on grounds of sex, religion, political persuasion or national or ethical background.
Europarl v8

Eines der Haupthindernisse ist der Schutz der kulturellen Rechte aller Türken, unabhängig von ihrer ethnischen Abstammung.
One of the main obstacles is the protection of the cultural rights of all Turks, regardless of their ethnic origin.
Europarl v8

Die Union muss endlich die politischen Mittel und Wege finden, die jegliche Form der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Abstammung, der Hautfarbe, der Religion oder der sexuellen Neigung ausschalten.
The Union should, once and for all, find policies and ways and means of wiping out all forms of discrimination based on sex, ethnic origin, colour, religion or sexual orientation.
Europarl v8

Es wurden keine formalen Studien zur Untersuchung der Pharmakokinetik von Soliris bei speziellen Patientenpopulationen auf der Basis des Geschlechts, der ethnischen Abstammung, des Alters (pädiatrische oder geriatrische Patienten) oder der Nieren- oder Leberfunktionsstörung durchgeführt.
Formal studies have not been conducted to evaluate the pharmacokinetics of Soliris administration in special patient populations based on gender, race, age (paediatric or geriatric), or renal or hepatic impairment.
EMEA v3

Die Mitgliedstaaten sollten die Bestimmungen dieser Richtlinie ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Abstammung, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen.
Member States should implement this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinions, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
DGT v2019

Sie fordert alle am Konflikt beteiligten Parteien auf, die Menschenrechte und die humanitären Rechte zu achten, von der Verfolgung der Zivilbevölkerung aus Gründen der Staatsangehörigkeit oder der ethnischen Abstammung Abstand zu nehmen und das Recht der Flüchtlinge und Vertriebenen auf Schutz strikt zu respektieren.
It calls upon all the parties in conflict to respect human rights and humanitarian laws and not to persecute the civilian population on grounds of nationality or ethnic origin but to strictly observe the right to protection for refugees and displaced persons.
TildeMODEL v2018

Mittel stehen für die Unterstützung der Umsetzung wirksamer nationaler Maßnahmen zur Bekämpfung von Diskriminierung aufgrund der Rasse oder der ethnischen Abstammung zur Verfügung.
Funding is available to support the implementation of effective national measures to combat discrimination on the grounds of racial or ethnic origin.
TildeMODEL v2018

Es liegen keine Daten vor, die zur Ermittlung eines Unterschieds in der PK auf Grund der ethnischen Abstammung herangezogen werden könnten.
No data are available to determine a difference in PK based on race.
TildeMODEL v2018

Während der Zugang zur ethnischen bzw. geographischen Abstammung kaum Probleme aufwerfen dürfte, muß die Offenlegung der Identität der leiblichen Eltern im Einzelfall vorher sehr sorgfältig geprüft werden.
Although access to ethnic or geographical origins hardly presents any problems, revealing of the identity of natural parents presupposes that a thorough case study has already been carried out.
TildeMODEL v2018

Es liegen keine ausreichenden Daten vor, um einen potenziellen Einfluss der ethnischen Abstammung auf die Pharmakokinetik von Dabrafenib einschätzen zu können.
There are insufficient data to evaluate the potential effect of race on dabrafenib pharmacokinetics.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union betont, daß sie die Resolution 1244 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen uneingeschränkt unterstützt und daß sie für ein multiethnisches und ungeteiltes Kosovo eintritt, in dem alle Einwohner ungeachtet ihrer ethnischen Abstammung in einer sicheren Umgebung leben können.
The European Union stresses its full support to UNSCR 1244 and its commitment to a multi-ethnic and undivided Kosovo, where all the inhabitants can live in a safe and secure environment regardless of their ethnic background.
TildeMODEL v2018

Nach offizieller Auslegung sind „alle türkischen Staatsbürger, unabhängig von ihrer ethnischen Abstammung, Türken“.
According to it, "every citizen of Turkey is Turkish, regardless of ethnic group, race and religion."
WikiMatrix v1