Translation of "Es wiedergutzumachen" in English

Das ist deine Chance, es wiedergutzumachen.
This is your chance to unstuff it.
OpenSubtitles v2018

Gab es außer Shaw keinen besseren Weg, es wiedergutzumachen?
There weren't better ways to make amends than Thomas Shaw?
OpenSubtitles v2018

Ich tue, was ich kann, um es wiedergutzumachen.
I'll do whatever I can to make it up to him.
OpenSubtitles v2018

Ich schaffe es nicht, es wiedergutzumachen.
I can't win. I'm trying to make things up to you and I can't win.
OpenSubtitles v2018

Und wir tun Dinge, um es wiedergutzumachen.
And the things we do for them to make up for it.
OpenSubtitles v2018

Das hier war meine Chance, es wiedergutzumachen.
This was gonna be my chance to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Gib mir eine Chance, es wiedergutzumachen.
Give me a chance to make it right.
OpenSubtitles v2018

Sie kann nicht auf jeden persönlich zugehen, um es wiedergutzumachen.
She can't go around and personally remedy it for everyone.
OpenSubtitles v2018

Werden Sie mir erlauben, es wiedergutzumachen?
Will you allow me to make it up to you?
OpenSubtitles v2018

Und ich versuche, es wiedergutzumachen.
And I'm trying to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde niemals imstande sein, es wiedergutzumachen.
And I will never be able to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Weil ich weiß, dass du alles tun wirst, um es wiedergutzumachen.
Because I know you'll do whatever it takes to make things right.
OpenSubtitles v2018

Was wirst du machen, um es wiedergutzumachen?
What are you going to do to make it up to me?
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann ich nur versuchen, es wiedergutzumachen.
All I can do now is just... try to make up for it.
OpenSubtitles v2018

Bitte gebt mir eine Chance, es wiedergutzumachen.
Please? Just give me a chance to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte versuchen, es wiedergutzumachen.
I'm trying to make up for it now.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich dank dir die Chance, es wiedergutzumachen.
YEAH, WELL... MAYBE I OWE YOU FOR GIVING ME THE CHANCE FOR MAKING UP FOR THAT TODAY.
OpenSubtitles v2018

Wie lange gaben sie dir, um es wiedergutzumachen?
How long did they give you to make it right?
OpenSubtitles v2018

Ich würde alles tun, um es wiedergutzumachen.
I'll do anything to make up for it.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich tun, um es wiedergutzumachen?
What can I do to make it right?
OpenSubtitles v2018

Ja, vielleicht versucht sie auf ihre Art, es wiedergutzumachen.
Well, maybe, you know, in her own way, she's trying to make amends.
OpenSubtitles v2018

Beeil dich, damit du anfangen kannst, es wiedergutzumachen.
Well hurry, so you can start making it up to me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss versuchen, es wiedergutzumachen.
I have to try to make it right.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, es wiedergutzumachen, ohne selbst auf der Opferliste zu landen.
I'm trying to make up for what happened, not add to the casualty list.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab dich angerufen, hab versucht, es wiedergutzumachen.
But I called you. I tried to make it right, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich will dir deshalb einen Vorschlag machen, um es wiedergutzumachen.
How about... I'll make it up to you
OpenSubtitles v2018