Translation of "Es wiedergutzumachen" in English
Das
ist
deine
Chance,
es
wiedergutzumachen.
This
is
your
chance
to
unstuff
it.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
außer
Shaw
keinen
besseren
Weg,
es
wiedergutzumachen?
There
weren't
better
ways
to
make
amends
than
Thomas
Shaw?
OpenSubtitles v2018
Ich
tue,
was
ich
kann,
um
es
wiedergutzumachen.
I'll
do
whatever
I
can
to
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffe
es
nicht,
es
wiedergutzumachen.
I
can't
win.
I'm
trying
to
make
things
up
to
you
and
I
can't
win.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
tun
Dinge,
um
es
wiedergutzumachen.
And
the
things
we
do
for
them
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
war
meine
Chance,
es
wiedergutzumachen.
This
was
gonna
be
my
chance
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
eine
Chance,
es
wiedergutzumachen.
Give
me
a
chance
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
nicht
auf
jeden
persönlich
zugehen,
um
es
wiedergutzumachen.
She
can't
go
around
and
personally
remedy
it
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
mir
erlauben,
es
wiedergutzumachen?
Will
you
allow
me
to
make
it
up
to
you?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
versuche,
es
wiedergutzumachen.
And
I'm
trying
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
niemals
imstande
sein,
es
wiedergutzumachen.
And
I
will
never
be
able
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
weiß,
dass
du
alles
tun
wirst,
um
es
wiedergutzumachen.
Because
I
know
you'll
do
whatever
it
takes
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Was
wirst
du
machen,
um
es
wiedergutzumachen?
What
are
you
going
to
do
to
make
it
up
to
me?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
ich
nur
versuchen,
es
wiedergutzumachen.
All
I
can
do
now
is
just...
try
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Bitte
gebt
mir
eine
Chance,
es
wiedergutzumachen.
Please?
Just
give
me
a
chance
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
versuchen,
es
wiedergutzumachen.
I'm
trying
to
make
up
for
it
now.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
dank
dir
die
Chance,
es
wiedergutzumachen.
YEAH,
WELL...
MAYBE
I
OWE
YOU
FOR
GIVING
ME
THE
CHANCE
FOR
MAKING
UP
FOR
THAT
TODAY.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
gaben
sie
dir,
um
es
wiedergutzumachen?
How
long
did
they
give
you
to
make
it
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
alles
tun,
um
es
wiedergutzumachen.
I'll
do
anything
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
ich
tun,
um
es
wiedergutzumachen?
What
can
I
do
to
make
it
right?
OpenSubtitles v2018
Ja,
vielleicht
versucht
sie
auf
ihre
Art,
es
wiedergutzumachen.
Well,
maybe,
you
know,
in
her
own
way,
she's
trying
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Beeil
dich,
damit
du
anfangen
kannst,
es
wiedergutzumachen.
Well
hurry,
so
you
can
start
making
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
versuchen,
es
wiedergutzumachen.
I
have
to
try
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
es
wiedergutzumachen,
ohne
selbst
auf
der
Opferliste
zu
landen.
I'm
trying
to
make
up
for
what
happened,
not
add
to
the
casualty
list.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hab
dich
angerufen,
hab
versucht,
es
wiedergutzumachen.
But
I
called
you.
I
tried
to
make
it
right,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
deshalb
einen
Vorschlag
machen,
um
es
wiedergutzumachen.
How
about...
I'll
make
it
up
to
you
OpenSubtitles v2018