Translation of "Es waeren" in English

Ich dachte, es waeren nur vier.
You said there was only four of them.
OpenSubtitles v2018

Koennte man sie voneinander trennen, waeren es genug, um ganz Mallorca damit zu pflastern.
If you split the layers there would be enough stones to pave all of Mallorca.
ParaCrawl v7.1

Ich hab die Tuer gehoert. Dachte es waeren die Jungs.
I heard the door.I thought it was the boys.
OpenSubtitles v2018

Es gibt "shims", die es erlauben, dass sowohl ODI als auch NDIS NIC- Treiber verwendet werden koennen, von denen die Anwendungen aber glauben, es waeren Pakettreiber.
There are "shims" which allow both ODI and NDIS NIC drivers to be used, but which the applications think are packet drivers.
ParaCrawl v7.1

Wie er es thematisiert: "...es ist eine Epoche denkbar, in der die Künste abgeschafft waeren...es ist nicht auszuschließen, dass die Kunstfeindlichkeit unserer Welt das will.
As he thematizes it: "...We can imagine an epoch, in which the arts would be abolished... it has not to be excluded, that the hostility to the art of our world wants that.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, hier waere es Mode, wegzuschauen.
I thought it was the fashion here to look the other way.
OpenSubtitles v2018

Es waere ein Eigentor mit schlimmsten Folgen.
It would be an own goal of major dimensions.
TildeMODEL v2018

Es waere verfrueht, endgueltige Schlußfolgerungen aus diesen Beratungen abzuleiten.
It is still too early to draw any final conclusions from these consultations.
TildeMODEL v2018

Aber es waere toericht, diese Strukturen nicht weiterzuentwickeln.
But it would be foolish not to develop those structures.
TildeMODEL v2018

Ich denke, es waere ehrenhafter als Hausmeister Gluehbirnen zu wechseln.
I think it would be more honorable than housekeepers to change light bulbs.
OpenSubtitles v2018

Es werde alles tun, was ich sagte, es waere.
It'll do everything I said it would.
OpenSubtitles v2018

Ja, sag ich doch, es waere leichter, ein Auto hochzuheben.
Yeah, I'm saying, it'd be easier to lift a car.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gesagt, es waer ganz leicht, ein Kinderspiel.
Oh, all right. I'll explain it from the beginning once more...
OpenSubtitles v2018

Es waere ebenfalls moeglich, Ausdehnungsriemenscheiben bzw. weitere an sich bekannte Vorrichtungen einzusetzen.
It would be readily possible to use expanding pulleys or other devices known per se.
EuroPat v2

Ja wir haetten warten koennen und es waere nicht eiskalt gewesen.
Yeah we could have been waiting and it would not be freezing cold.
OpenSubtitles v2018

Sonst waere es komisch dass wir hier ein Quadrat kriegen.
Otherwise, it would be weird to get a squared here.
QED v2.0a

Zerschneider und Zerhacker es waere sonst nicht moeglich fuer sie,
Most of the herbivores have canines, incisors and molars it would not be possible for them, for us, to be eating hard fruit like apples without those teeth.
QED v2.0a

Sie aber bestand darauf, es waere also.
But she constantly affirmed that it was even so.
ParaCrawl v7.1

Wir dachten erst, es waere der Wind.
First we thought it would be the wind.
ParaCrawl v7.1

Es waere nicht weise, sie zu vernachlaessigen.
It would be unreasonable to neglect that.
ParaCrawl v7.1

Unsicher, nur dass es schwer waere und ich viele Dinge lernen wuerde.
Uncertain Only that it would be hard and I would learn many things.
ParaCrawl v7.1

Unsere Option waere es, dass man die Existenz eines postmodernen Alltagsbewusstseins annimmt.
Our option would be, that we accept the existence of a postmodern everyday consciousness.
ParaCrawl v7.1

Ja, nur dass es schwer waere und ich viele Dinge lernen wuerde.
Yes Only that it would be hard and I would learn many things.
ParaCrawl v7.1

Es schien, als waere ich in einem friedlichen, dunklen Tunnel.
It seemed as though I was in a peaceful, dark tunnel.
ParaCrawl v7.1

Es waere schade, wenn die Staats- und Regierungschefs nicht zu einer Einigung gelaengen.
It would be a great pity if the European Council failed to reach agreement on this.
TildeMODEL v2018

Es waere zu empfehlen, eine enge Zusammenarbeit mit der kuenftigen Umweltagentur der Gemeinschaft einzuplanen.
It would be advisable to make provision for close liaison with the future Community environment agency.
TildeMODEL v2018