Translation of "Es waeren" in English
Ich
dachte,
es
waeren
nur
vier.
You
said
there
was
only
four
of
them.
OpenSubtitles v2018
Koennte
man
sie
voneinander
trennen,
waeren
es
genug,
um
ganz
Mallorca
damit
zu
pflastern.
If
you
split
the
layers
there
would
be
enough
stones
to
pave
all
of
Mallorca.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
die
Tuer
gehoert.
Dachte
es
waeren
die
Jungs.
I
heard
the
door.I
thought
it
was
the
boys.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
"shims",
die
es
erlauben,
dass
sowohl
ODI
als
auch
NDIS
NIC-
Treiber
verwendet
werden
koennen,
von
denen
die
Anwendungen
aber
glauben,
es
waeren
Pakettreiber.
There
are
"shims"
which
allow
both
ODI
and
NDIS
NIC
drivers
to
be
used,
but
which
the
applications
think
are
packet
drivers.
ParaCrawl v7.1
Wie
er
es
thematisiert:
"...es
ist
eine
Epoche
denkbar,
in
der
die
Künste
abgeschafft
waeren...es
ist
nicht
auszuschließen,
dass
die
Kunstfeindlichkeit
unserer
Welt
das
will.
As
he
thematizes
it:
"...We
can
imagine
an
epoch,
in
which
the
arts
would
be
abolished...
it
has
not
to
be
excluded,
that
the
hostility
to
the
art
of
our
world
wants
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
hier
waere
es
Mode,
wegzuschauen.
I
thought
it
was
the
fashion
here
to
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Es
waere
ein
Eigentor
mit
schlimmsten
Folgen.
It
would
be
an
own
goal
of
major
dimensions.
TildeMODEL v2018
Es
waere
verfrueht,
endgueltige
Schlußfolgerungen
aus
diesen
Beratungen
abzuleiten.
It
is
still
too
early
to
draw
any
final
conclusions
from
these
consultations.
TildeMODEL v2018
Aber
es
waere
toericht,
diese
Strukturen
nicht
weiterzuentwickeln.
But
it
would
be
foolish
not
to
develop
those
structures.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
es
waere
ehrenhafter
als
Hausmeister
Gluehbirnen
zu
wechseln.
I
think
it
would
be
more
honorable
than
housekeepers
to
change
light
bulbs.
OpenSubtitles v2018
Es
werde
alles
tun,
was
ich
sagte,
es
waere.
It'll
do
everything
I
said
it
would.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sag
ich
doch,
es
waere
leichter,
ein
Auto
hochzuheben.
Yeah,
I'm
saying,
it'd
be
easier
to
lift
a
car.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesagt,
es
waer
ganz
leicht,
ein
Kinderspiel.
Oh,
all
right.
I'll
explain
it
from
the
beginning
once
more...
OpenSubtitles v2018
Es
waere
ebenfalls
moeglich,
Ausdehnungsriemenscheiben
bzw.
weitere
an
sich
bekannte
Vorrichtungen
einzusetzen.
It
would
be
readily
possible
to
use
expanding
pulleys
or
other
devices
known
per
se.
EuroPat v2
Ja
wir
haetten
warten
koennen
und
es
waere
nicht
eiskalt
gewesen.
Yeah
we
could
have
been
waiting
and
it
would
not
be
freezing
cold.
OpenSubtitles v2018
Sonst
waere
es
komisch
dass
wir
hier
ein
Quadrat
kriegen.
Otherwise,
it
would
be
weird
to
get
a
squared
here.
QED v2.0a
Zerschneider
und
Zerhacker
es
waere
sonst
nicht
moeglich
fuer
sie,
Most
of
the
herbivores
have
canines,
incisors
and
molars
it
would
not
be
possible
for
them,
for
us,
to
be
eating
hard
fruit
like
apples
without
those
teeth.
QED v2.0a
Sie
aber
bestand
darauf,
es
waere
also.
But
she
constantly
affirmed
that
it
was
even
so.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten
erst,
es
waere
der
Wind.
First
we
thought
it
would
be
the
wind.
ParaCrawl v7.1
Es
waere
nicht
weise,
sie
zu
vernachlaessigen.
It
would
be
unreasonable
to
neglect
that.
ParaCrawl v7.1
Unsicher,
nur
dass
es
schwer
waere
und
ich
viele
Dinge
lernen
wuerde.
Uncertain
Only
that
it
would
be
hard
and
I
would
learn
many
things.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Option
waere
es,
dass
man
die
Existenz
eines
postmodernen
Alltagsbewusstseins
annimmt.
Our
option
would
be,
that
we
accept
the
existence
of
a
postmodern
everyday
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Ja,
nur
dass
es
schwer
waere
und
ich
viele
Dinge
lernen
wuerde.
Yes
Only
that
it
would
be
hard
and
I
would
learn
many
things.
ParaCrawl v7.1
Es
schien,
als
waere
ich
in
einem
friedlichen,
dunklen
Tunnel.
It
seemed
as
though
I
was
in
a
peaceful,
dark
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Es
waere
schade,
wenn
die
Staats-
und
Regierungschefs
nicht
zu
einer
Einigung
gelaengen.
It
would
be
a
great
pity
if
the
European
Council
failed
to
reach
agreement
on
this.
TildeMODEL v2018
Es
waere
zu
empfehlen,
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
kuenftigen
Umweltagentur
der
Gemeinschaft
einzuplanen.
It
would
be
advisable
to
make
provision
for
close
liaison
with
the
future
Community
environment
agency.
TildeMODEL v2018