Translation of "Es wäre nicht schlecht" in English

Es wäre nicht schlecht, wenn du auch kommst.
It wouldn't be bad if you come as well.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal wäre es nicht schlecht, einen Glauben zu haben.
Sometimes it would be good to be a believer.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre nicht schlecht gewesen, wenn Sie auf Hasenjagd wären.
It wouldn't have been bad if you were hunting rabbits.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, es wäre nicht so schlecht für uns, einen Krankenwagen.
I bet it wouldn't be so bad for us, an ambulance.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wäre es nicht schlecht, wenn wir auch mal Erfolg hätten.
Plus, it'd be nice to get a win.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht, wenn meine Eltern uns mal nüchtern erleben.
It wouldn't be the worst thing in the world for Mama and Daddy to see us off the bottle for once.
OpenSubtitles v2018

Keine High-Heels und es wäre nicht schlecht, wenn wir diese Decke mitnehmen.
No high-heeled shoes. And it wouldn't be wrong if we took that blanket with us, either, huh?
OpenSubtitles v2018

Nun, es wäre nicht schlecht für sie, ihr Reklamebudget aufzustocken.
You can't. We can't even charge them. It wouldn't be a bad idea
OpenSubtitles v2018

Es wäre nun mal nicht schlecht, wenn Sie Beweise hätten!
But it helps to have a smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Naja, vielleicht wäre es gar nicht schlecht.
Well, maybe it won't be so bad.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht gewesen, hätte man die Karte direkt aufrufen können.
It would have been better, if the gamer had the possibility to access the map directly.
ParaCrawl v7.1

Es wäre nicht schlecht zu ernennen, der Schriftsteller an der Akademie.
It would not be wrong to appoint writers at the Academy.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Meinung, es wäre nicht schlecht.
I think it will not be bad.
ParaCrawl v7.1

Aber vielleicht wäre es nicht schlecht gewesen, wenn Obama die Büste entfernt hätte.
But Obama might have done well to remove the bust.
News-Commentary v14

Es wäre nicht schlecht, wenn Sie auch die Möbel ein wenig pflegen würden.
Here it smells so much alcohol that's obvious that you clean them every day.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wäre nicht schlecht, ein wenig Sicherheit für die Kinder zu haben.
It wouldn't be bad to have a little security for the kids.
OpenSubtitles v2018

Es wäre allerdings nicht schlecht, wenn das Geld auch in der Tasche wäre.
It would help, of course, if the gold was actually in the bag.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sagen, es wäre nicht schlecht, wenn du auch mal was verkaufst.
All I'm saying, is that it be nice if you could sell something every once in a while, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht, wenn die Regierungskonferenz in der Frage der Verbrauchssteuern zu Mehrheitsbeschlüssen käme.
However, this does not mean that your rapporteur will at any time attempt to justify the reduction of wages as a means of increasing competitiveness.
EUbookshop v2

Es wäre nicht schlecht gewesen, wenn jemand gewusst hätte, das Sie dort sind.
It would've been nice if someone else could've found you.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht, uns jetzt für einen Moment unserem eigenen Leben zuzuwenden.
It would not be a bad idea to look for a moment at our own lives.
ParaCrawl v7.1

Es wäre nicht schlecht, wenn sich die Leute über die Arbeit klar würden.
It's not bad for people to get some idea of the work.
ParaCrawl v7.1

Jung und es wäre manchmal nicht schlecht, einen "mageren" Tag zu arrangieren.
Young and it would not be bad at times to arrange a "lean" day.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe darin zwei Schritte: zunächst die Unterstützung des Umweltausschusses, aber dann wäre es auch nicht schlecht, noch mehr Druck auszuüben und die Vorschläge zu unterstützen, die von den Grünen in der Parlamentsdebatte vorgelegt worden sind.
I see it as two steps: first and foremost that we support the Committee on the Environment; but the same time it would make sense to go a step further and support the amendments which have been presented to the parliamentary debate by the Green Group.
Europarl v8

Wenn Sie von Ihrem Juristischen Dienst ein solches Gutachten erhalten haben - und das haben uns auch die Bediensteten der Kommission im Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik gesagt -, so sind wir dennoch nicht vollkommen überzeugt, und es wäre vielleicht nicht schlecht, nochmals eine juristische Prüfung vorzunehmen.
If that is the opinion of your legal service, and that is what the Commission officials told our Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, then we are not at all convinced, and it might be no bad thing to look at this again from the legal standpoint.
Europarl v8

Wie auch immer, es bestehen Hinweise darauf - und es wäre nicht schlecht, so schnell wie möglich Informationen darüber einzuholen - dass beim Plan, den Magna gemeinsam mit der deutschen Bundesregierung erarbeitetet hat, nicht nur wirtschaftliche sondern auch politische Motive ausschlaggebend waren.
Be that as it may, there are indications - and it would be good to gather the information on this as quickly as possible - that not only economic but also political motives were decisive in the plan drawn up by Magna together with the German Government.
Europarl v8

In Bezug auf diesen Markt wäre es nicht schlecht, wenn die Kommission eine Erhebung durchführen würde, um zu prüfen, ob in Europa angesichts der Liberalisierung nicht aus den öffentlich-rechtlichen Postmonopolen ein privates Postmonopol geschaffen wird, und es wäre empfehlenswert, wenn sie Angaben zu den ihres Erachtens maximal zulässigen Konzentrationen machen würde.
With regard to this, it would be as well for the Commission to conduct an inquiry to ascertain whether a private postal monopoly is not being created in Europe in the face of the process of liberalisation of the public postal monopolies, and to indicate what, in its opinion, the maximum permissible concentrations should be.
Europarl v8