Translation of "Es wäre fatal" in English

Es wäre fatal, wenn die europäische Energie damit verbraucht wäre.
It would be fatal for Europe to devote all its energy to this alone.
Europarl v8

Es wäre wirklich fatal, dies in einen Topf zu werfen.
It would be disastrous to lump the two together.
Europarl v8

Es wäre wirklich fatal, wenn sie lebte.
If Drusilla is alive, then it could be a fairly cataclysmic state of affairs.
OpenSubtitles v2018

Es wäre fatal, sie kurzfristigem Gewinnstreben zu opfern.
It would be fatal to sacrifice them to the short-term pursuit of profit.
ParaCrawl v7.1

Es wäre fatal zu sagen 'es läuft doch'.
It would be fatal to say 'everything's running fine'.
ParaCrawl v7.1

Es wäre jedoch fatal, gegenüber diesem Argument zu kapitulieren.
However, it would be fatal to capitulate to this line of argument.
ParaCrawl v7.1

Es wäre fatal, hier auf eine effektive Therapie zu verzichten.
It would be fatal to refrain in such cases from an effective therapy.
ParaCrawl v7.1

Es wäre fatal, wenn wir diese Chance vertun.
It would be disastrous if we were to waste this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Es wäre fatal, würde diese Vorbildpolitik unter Berufung auf die Vereinigung Europas verboten.
It would be bad management to ban this policy, which can be held up as an example, in the name of European unification.
Europarl v8

Es wäre fatal, würde der WTO-Mechanis­mus von den größten Volkswirtschaften der Welt unterminiert.
It would be fatal if the WTO mechanism is undermined by the largest economies in the world.
TildeMODEL v2018

Doch es wäre fatal, Zuwanderer nun unter Generalverdacht zu stellen, mahnt Le Soir:
But it would be wrong to suspect all immigrants of being IS sympathisers, Le Soir warns:
ParaCrawl v7.1

Es wäre fatal - und es ist ein Fehler mancher energiepolitischer Entscheidungen - denjenigen, die das Geld investieren müssen, nämlich den Unternehmen, zu wenig Raum und zu wenig Unterstützung zu geben.
It would be a fatal mistake - and it is one made in some energy policy decisions - to give those who actually have to invest the money, namely companies, too little room for manoeuvre and too little support.
Europarl v8

Diese Beschlüsse waren Beschlüsse des Parlaments, und es wäre wirklich fatal, wenn wir von dieser Grundlage abweichen würden.
These decisions were parliamentary decisions and it really would be terrible if we bypassed them.
Europarl v8

Es wäre nämlich fatal, wenn wir bei den neuen Mitgliedstaaten den Eindruck erweckten, dass trotz der zahlreichen Opfer, die sie erbracht haben, und ungeachtet dessen, dass neue Märkte von den alten Mitgliedstaaten mit offenen Armen begrüßt werden, zusätzlicher Wettbewerb nicht sonderlich geschätzt wird.
Indeed, it would be detrimental if we gave the new Member States the idea that despite their many sacrifices, and despite the fact that the old Member States welcome new markets with open arms, we do not appreciate any extra competition.
Europarl v8

Es wäre geradezu fatal - das sagte auch schon ein Vorredner -, diese Probleme nun einfach zu exportieren.
It would be fatal - as one of the previous speakers has said - simply to export these problems elsewhere.
Europarl v8

Es wäre dann doch fatal, wenn innenpolitische Ereignisse, die noch im März stattfinden sollen, die eigentliche Ursache wären.
It would be fatal if the internal political events that are due to take place in March were the real reason.
Europarl v8

Das ist ein gutes Ergebnis, gerade auch angesichts dessen, dass es fatal wäre, wenn wir unser Engagement auf dem Balkan reduzieren würden.
This is a positive result, particularly in view of the fact that it would be disastrous if we were to reduce our commitment to the Balkans.
Europarl v8

Es wäre fatal, wenn sich hier Kräfte durchsetzten, die das wieder einordnen, zumal die Kriterien der Strukturfonds für den ländlichen Raum nicht sehr günstig sind.
It would be fatal if the forces that want to put things back the way they were were to prevail, as the Structural Funds criteria for rural areas are not very favourable.
Europarl v8

Klare Signale sind hier unverzichtbar, und es wäre fatal, wenn Saddam Hussein die Absichten des Westens, der Europäischen Union und anderer Verbündeter falsch interpretieren und glauben würde, er könne einen Keil zwischen diese Verbündeten treiben.
Perceptions are absolutely vital here and it would be fatal if Saddam Hussein misread the intentions of the West, of the European Union and of other allies and if he thought that he was able to create divisions among those allies.
Europarl v8

Es wäre höchst fatal, wenn wir den Eindruck erwecken würden, wir hätten jetzt voll ausgebildete demokratische Staaten in dieser Region und in den Beziehungen zwischen ihnen und der EU würde es nur um eine rasche Modernisierung und Integration in die EU gehen.
It would be highly erroneous for us to form the impression that we now have fully formed democratic states in that region, and that with them and the EU everything should be about rapid modernisation and integration with the EU.
Europarl v8

Es wäre fatal, wenn das Jahr 2011, mit weniger als der Hälfte des Budgets des o.g. Jahres 2004 ausgestattet, zu einem ähnlichen Resultat führen würde und wenn die hohen Ziele aufgrund eines unzureichenden Budgets verfehlt würden.
It would be disastrous if 2011, with less than half the budget of the 2004 year mentioned above, were to end up with a similar result and if the worthy objectives were not attained simply because of lack of funding.
TildeMODEL v2018

Es wäre fatal, wenn im Verhältnis zu ihnen weiter auf das EVÜ zurückzugreifen wäre, da sich EVÜ und die Rom-I-VO inhaltlich unter­scheiden werden.
It would be disastrous if the Rome Convention continued to apply to those countries as there will be discrepancies between the Rome Convention and the Rome I regulation.
TildeMODEL v2018

Es wäre deshalb fatal, würde die Lage auf dem Agrarmarkt der Gemeinschaft durch überhöhte Einfuhren besonders sensibler Produkte weiter verschärft.
It would therefore be disastrous to exacerbate the situation on the Community's agricultural market by excessive imports of particularly sensitive products.
TildeMODEL v2018

Ohne Ihre Spekulation zu bestätigen oder zu dementieren - es wäre fatal für die Föderation, wenn Koval an die Macht käme.
Without confirming or denying your speculation, I will say that if Koval comes to power, it'll be a disaster for the Federation.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall ist es besonders wichtig, eine einen solchen Verkehrszustand anzeigende Fahrzeugschlange auf dem Bild 3 der richtigen Fahrrichtung zuzuordnen, denn es wäre fatal, den Verkehrsteilnehmern beispielsweise einen Stau in der falschen Richtung zu melden.
In this case, it is particularly important to allocate a line of vehicles indicating such a traffic state on the image 3 to the correct direction of travel, because, for example, it would be fatal to signal to the traffic participants a traffic jam in the wrong direction.
EuroPat v2