Translation of "Es wäre fatal" in English
Es
wäre
fatal,
wenn
die
europäische
Energie
damit
verbraucht
wäre.
It
would
be
fatal
for
Europe
to
devote
all
its
energy
to
this
alone.
Europarl v8
Es
wäre
wirklich
fatal,
dies
in
einen
Topf
zu
werfen.
It
would
be
disastrous
to
lump
the
two
together.
Europarl v8
Es
wäre
wirklich
fatal,
wenn
sie
lebte.
If
Drusilla
is
alive,
then
it
could
be
a
fairly
cataclysmic
state
of
affairs.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
fatal,
sie
kurzfristigem
Gewinnstreben
zu
opfern.
It
would
be
fatal
to
sacrifice
them
to
the
short-term
pursuit
of
profit.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
fatal
zu
sagen
'es
läuft
doch'.
It
would
be
fatal
to
say
'everything's
running
fine'.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
jedoch
fatal,
gegenüber
diesem
Argument
zu
kapitulieren.
However,
it
would
be
fatal
to
capitulate
to
this
line
of
argument.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
fatal,
hier
auf
eine
effektive
Therapie
zu
verzichten.
It
would
be
fatal
to
refrain
in
such
cases
from
an
effective
therapy.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
fatal,
wenn
wir
diese
Chance
vertun.
It
would
be
disastrous
if
we
were
to
waste
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
fatal,
würde
diese
Vorbildpolitik
unter
Berufung
auf
die
Vereinigung
Europas
verboten.
It
would
be
bad
management
to
ban
this
policy,
which
can
be
held
up
as
an
example,
in
the
name
of
European
unification.
Europarl v8
Es
wäre
fatal,
würde
der
WTO-Mechanismus
von
den
größten
Volkswirtschaften
der
Welt
unterminiert.
It
would
be
fatal
if
the
WTO
mechanism
is
undermined
by
the
largest
economies
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Doch
es
wäre
fatal,
Zuwanderer
nun
unter
Generalverdacht
zu
stellen,
mahnt
Le
Soir:
But
it
would
be
wrong
to
suspect
all
immigrants
of
being
IS
sympathisers,
Le
Soir
warns:
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
fatal
-
und
es
ist
ein
Fehler
mancher
energiepolitischer
Entscheidungen
-
denjenigen,
die
das
Geld
investieren
müssen,
nämlich
den
Unternehmen,
zu
wenig
Raum
und
zu
wenig
Unterstützung
zu
geben.
It
would
be
a
fatal
mistake
-
and
it
is
one
made
in
some
energy
policy
decisions
-
to
give
those
who
actually
have
to
invest
the
money,
namely
companies,
too
little
room
for
manoeuvre
and
too
little
support.
Europarl v8
Diese
Beschlüsse
waren
Beschlüsse
des
Parlaments,
und
es
wäre
wirklich
fatal,
wenn
wir
von
dieser
Grundlage
abweichen
würden.
These
decisions
were
parliamentary
decisions
and
it
really
would
be
terrible
if
we
bypassed
them.
Europarl v8
Es
wäre
nämlich
fatal,
wenn
wir
bei
den
neuen
Mitgliedstaaten
den
Eindruck
erweckten,
dass
trotz
der
zahlreichen
Opfer,
die
sie
erbracht
haben,
und
ungeachtet
dessen,
dass
neue
Märkte
von
den
alten
Mitgliedstaaten
mit
offenen
Armen
begrüßt
werden,
zusätzlicher
Wettbewerb
nicht
sonderlich
geschätzt
wird.
Indeed,
it
would
be
detrimental
if
we
gave
the
new
Member
States
the
idea
that
despite
their
many
sacrifices,
and
despite
the
fact
that
the
old
Member
States
welcome
new
markets
with
open
arms,
we
do
not
appreciate
any
extra
competition.
Europarl v8
Es
wäre
geradezu
fatal
-
das
sagte
auch
schon
ein
Vorredner
-,
diese
Probleme
nun
einfach
zu
exportieren.
It
would
be
fatal
-
as
one
of
the
previous
speakers
has
said
-
simply
to
export
these
problems
elsewhere.
Europarl v8
Es
wäre
dann
doch
fatal,
wenn
innenpolitische
Ereignisse,
die
noch
im
März
stattfinden
sollen,
die
eigentliche
Ursache
wären.
It
would
be
fatal
if
the
internal
political
events
that
are
due
to
take
place
in
March
were
the
real
reason.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Ergebnis,
gerade
auch
angesichts
dessen,
dass
es
fatal
wäre,
wenn
wir
unser
Engagement
auf
dem
Balkan
reduzieren
würden.
This
is
a
positive
result,
particularly
in
view
of
the
fact
that
it
would
be
disastrous
if
we
were
to
reduce
our
commitment
to
the
Balkans.
Europarl v8
Es
wäre
fatal,
wenn
sich
hier
Kräfte
durchsetzten,
die
das
wieder
einordnen,
zumal
die
Kriterien
der
Strukturfonds
für
den
ländlichen
Raum
nicht
sehr
günstig
sind.
It
would
be
fatal
if
the
forces
that
want
to
put
things
back
the
way
they
were
were
to
prevail,
as
the
Structural
Funds
criteria
for
rural
areas
are
not
very
favourable.
Europarl v8
Klare
Signale
sind
hier
unverzichtbar,
und
es
wäre
fatal,
wenn
Saddam
Hussein
die
Absichten
des
Westens,
der
Europäischen
Union
und
anderer
Verbündeter
falsch
interpretieren
und
glauben
würde,
er
könne
einen
Keil
zwischen
diese
Verbündeten
treiben.
Perceptions
are
absolutely
vital
here
and
it
would
be
fatal
if
Saddam
Hussein
misread
the
intentions
of
the
West,
of
the
European
Union
and
of
other
allies
and
if
he
thought
that
he
was
able
to
create
divisions
among
those
allies.
Europarl v8
Es
wäre
höchst
fatal,
wenn
wir
den
Eindruck
erwecken
würden,
wir
hätten
jetzt
voll
ausgebildete
demokratische
Staaten
in
dieser
Region
und
in
den
Beziehungen
zwischen
ihnen
und
der
EU
würde
es
nur
um
eine
rasche
Modernisierung
und
Integration
in
die
EU
gehen.
It
would
be
highly
erroneous
for
us
to
form
the
impression
that
we
now
have
fully
formed
democratic
states
in
that
region,
and
that
with
them
and
the
EU
everything
should
be
about
rapid
modernisation
and
integration
with
the
EU.
Europarl v8
Es
wäre
fatal,
wenn
das
Jahr
2011,
mit
weniger
als
der
Hälfte
des
Budgets
des
o.g.
Jahres
2004
ausgestattet,
zu
einem
ähnlichen
Resultat
führen
würde
und
wenn
die
hohen
Ziele
aufgrund
eines
unzureichenden
Budgets
verfehlt
würden.
It
would
be
disastrous
if
2011,
with
less
than
half
the
budget
of
the
2004
year
mentioned
above,
were
to
end
up
with
a
similar
result
and
if
the
worthy
objectives
were
not
attained
simply
because
of
lack
of
funding.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
fatal,
wenn
im
Verhältnis
zu
ihnen
weiter
auf
das
EVÜ
zurückzugreifen
wäre,
da
sich
EVÜ
und
die
Rom-I-VO
inhaltlich
unterscheiden
werden.
It
would
be
disastrous
if
the
Rome
Convention
continued
to
apply
to
those
countries
as
there
will
be
discrepancies
between
the
Rome
Convention
and
the
Rome
I
regulation.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
deshalb
fatal,
würde
die
Lage
auf
dem
Agrarmarkt
der
Gemeinschaft
durch
überhöhte
Einfuhren
besonders
sensibler
Produkte
weiter
verschärft.
It
would
therefore
be
disastrous
to
exacerbate
the
situation
on
the
Community's
agricultural
market
by
excessive
imports
of
particularly
sensitive
products.
TildeMODEL v2018
Ohne
Ihre
Spekulation
zu
bestätigen
oder
zu
dementieren
-
es
wäre
fatal
für
die
Föderation,
wenn
Koval
an
die
Macht
käme.
Without
confirming
or
denying
your
speculation,
I
will
say
that
if
Koval
comes
to
power,
it'll
be
a
disaster
for
the
Federation.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
ist
es
besonders
wichtig,
eine
einen
solchen
Verkehrszustand
anzeigende
Fahrzeugschlange
auf
dem
Bild
3
der
richtigen
Fahrrichtung
zuzuordnen,
denn
es
wäre
fatal,
den
Verkehrsteilnehmern
beispielsweise
einen
Stau
in
der
falschen
Richtung
zu
melden.
In
this
case,
it
is
particularly
important
to
allocate
a
line
of
vehicles
indicating
such
a
traffic
state
on
the
image
3
to
the
correct
direction
of
travel,
because,
for
example,
it
would
be
fatal
to
signal
to
the
traffic
participants
a
traffic
jam
in
the
wrong
direction.
EuroPat v2