Translation of "Es tut höllisch weh" in English

Die Weste hat die Kugel abgefangen, aber es tut höllisch weh.
The vest stops the bullet, but it still hurts like a son of a bitch.
OpenSubtitles v2018

Wenn man ehrlich geschlagen wird, tut es höllisch weh.
When you get beat straight-up, it hurts like hell.
OpenSubtitles v2018

Captain, es tut höllisch weh.
Skip, it hurts like hell.
OpenSubtitles v2018

Zieh das verdammte Ding einfach raus, es tut höllisch weh.
Just pull the damn thing out. It hurts.
OpenSubtitles v2018

Es kommt und geht, aber es tut manchmal höllisch weh.
Comes and goes, but hurts like hell when it's on you.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Silber, aber es tut höllisch weh.
It's not silver but it hurts like hell.
OpenSubtitles v2018

Es tut höllisch weh, Sarge, aber ich werde es überleben.
It hurts like hell, Sarge, but I'm going to live.
OpenSubtitles v2018

Nun, es tut höllisch weh, wenn man einem den Finger verdreht.
Well, it hurts like hell... to have your finger bent back.
OpenSubtitles v2018

Es tut höllisch weh, aber jemand sagte, ich hab ihn damit erledigt.
G EE, IT H U RT LIKE ANYTHING BUT SOMEBODY SAID I GOT HIM WITH IT.
OpenSubtitles v2018

Ja, und es tut höllisch weh und es war meine Idee, Sir.
Yes, and it hurts like hell and it was my idea, sir.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur Kochsalzlösung-- es tut höllisch weh, wenn es direkt in den Muskel gespritzt wird.
That's just saline-- hurts like hell when it's injected directly into the muscle.
OpenSubtitles v2018