Translation of "Es stammt aus" in English

Es stammt vielmehr aus Steuereinnahmen aus dem privaten Sektor.
It comes from tax receipts from the private sector.
Europarl v8

Ursprünglich stammt es aus Italien und kam über diesen Weg auf den Westbalkan.
The first dealing in a game is done by the winners from the previous game.
Wikipedia v1.0

Es stammt aus dem zweiten oder ersten Jahrhundert vor Christus.
It would not spread to the rest of Europe for nearly a century.
Wikipedia v1.0

Es stammt ursprünglich aus der Schwarzspanierkirche in Wien.
It was in this period that he flowered into a major composer.
Wikipedia v1.0

Es stammt aus Ihrem Wasserbeutel, Daktari.
It came from your canteen.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus einer frühen Kunstperiode.
It refers to an early art period.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus einer spanischen Bauernregel:
I got it from a Spanish peasant's proverb:
OpenSubtitles v2018

Es stammt sicher nicht aus dem Brennofen des Dorfes.
That village furnace certainly didn't produce it.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus dem frühen 20. Jahrhundert.
It dates back to the early 20th century.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, es stammt aus unserer Quelle.
Oh, yes, it's from our spring.
OpenSubtitles v2018

Oder stammt es aus der Han-Dynastie, - so wie dein Wagen?
Or is it from the Han Dynasty just like your car?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, es stammt aus Asgard, also sind die Regeln dehnbar.
We know it's Asgardian, so the rules are a little bendy here.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus einer Überwachungskamera der Verteidigungszentrale auf Caprica.
It was captured from the security camera in the defense mainframe on Caprica.
OpenSubtitles v2018

Es stammt noch aus der Zeit vor dem Gamila-Krieg und besitzt Tarnkappentechnologie!
It pre-dates the Gamilas attack, and has stealth capacity.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es stammt aus der Zeit, als ich...
I think it stems from when I was...
OpenSubtitles v2018

Es stammt noch aus meiner Zeit, als ich mit den Mujahideen kämpfte.
From my days fighting with the Mujahideen.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus dieser verdammten Quelle.
It comes all from a more corrupt source.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der Hütte meiner Familie.
It's from my family's cabin.
OpenSubtitles v2018

Moment, stammt es etwa aus Ray Rays Kostümverleih?
Wait. Is that from Ray Ray's Costume Depot?
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der alten Welt.
It's from the old world.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff sieht so aus, als stammt es aus dieser Zeit.
This ship looks like it's from that era!
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der Goldenen Zeit.
It's from your Golden Age.
OpenSubtitles v2018

Die Alarmanlage, um die es geht, stammt aus Chicago.
Because the system you're asking me to disable is from Chicago.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der historischen Datenbank.
I found it in the historical database.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus dem Handschuh, den du auszogst, um sie anzufassen.
The talcum powder came out of a rubber glove as you pulled it off to touch her.
OpenSubtitles v2018

Es stammt aus der Zeit vor den Sieben Tagen des Feuers.
It's from before the Seven Days of Fire
OpenSubtitles v2018