Translation of "Es sollte darüber nachgedacht werden" in English

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie am besten auf externe Energiekrisen reagiert werden soll.
Consideration should be given on how best to react to external energy crises.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, ob die EU mehr Verantwortung übernehmen und eine aktivere Rolle dabei spielen sollte, gemeinsame Ziele (eine Mitwirkung am gemeinsamen Dialog, Entscheidungen bezüglich gemeinsamer Maßnahmen und deren Koordination etc.) im Rahmen der Vereinbarung zwischen der EU und der OSZE zu erreichen.
Thought should be given to whether the EU should take on greater responsibility and play a more effective role in achieving joint objectives (engaging in joint dialogue, deciding on and coordinating joint measures, etc.) under the agreement between the EU and the OSCE.
Europarl v8

Es sollte gründlich darüber nachgedacht werden, dass die Konvergenz der Steuer- und Finanzpolitiken ein Ziel der Europäischen Union sein muss.
In my opinion, we need to focus on the fact that convergence of fiscal and budgetary policies has to be one of the European Union's objectives.
Europarl v8

Es sollte auch darüber nachgedacht werden, welche rechtliche Stellung dem Ausschuß für Raumentwicklung eingeräumt werden sollte, um mehr als ein rein zwischenstaatliches Gremium zu sein.
Thought must also be given to the status of the CSD, with a view to extending it beyond the "intergovernmental" stage.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch darüber nachgedacht werden, wie die zwischenstaatliche Zusammenarbeit und andere politische Prozesse besser miteinander verzahnt werden können, um mehr Wirkung zu erzielen.
Thought needs to be given as to how the intergovernmental cooperation and other policy processes can work better together to achieve more impact.
TildeMODEL v2018

Finanzmittel zur Unterstützung von Projekten zur Verbesserung der Energieeffizienz sind in vielen Mitgliedsländern sehr erfolgreich eingesetzt worden und es sollte darüber nachgedacht werden, wie Best Practices auf diesem Gebiet wiederholt und verbessert werden können.
Funds to support the projects for the improvement of energy efficiency have been very successful in many Member States, and it should be considered how best practices in this area can be repeated and improved.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, inwieweit es möglich sei, die Schwerpunktthemen der Kontaktgruppe mit den von der Kommission, vom Parlament oder vom Rat an den Ausschuss gerichteten Anträgen auf Konsultation in Einklang zu bringen.
He went on to say that some thought should be given to the possibility of matching the work priorities of the Liaison Group with the consultation requests sent to the EESC by the Commission, the EP or the Council.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, ob sich die regionalen Beiräte und die entsprechenden Interessengruppen in Drittländern nicht gegenseitig Zugang zu den Sitzungen gewähren sollten.
Consideration should be given to the negotiation of reciprocal access by RACs to equivalent stakeholder meetings in third countries.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie am besten mit aufgespürter Schmuggelware, insbesondere Elfenbein, umzugehen ist.
The best way to deal with intercepted, illegally trafficked material, in particular ivory, should be considered.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie auf europäischer Ebene anerkannte Aus­bildungspläne entwickelt werden können, die eine hochwertige Ausbildung ermöglichen, eine größere Mobilität der Arbeitnehmer in Europa fördern und auf diese Weise Jugendliche für die nautischen Berufe interessieren würden.
There should be a debate on how to develop training plans recognised at the EU level, which would allow quality training and promote greater worker mobility in Europe, attracting young people to nautical careers.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie auf europäischer Ebene aner­kannte Ausbildungspläne entwickelt werden können, die eine hochwertige Ausbildung ermöglichen, eine größere Mobilität der Arbeitnehmer in Europa fördern und auf diese Weise Jugendliche für die nautischen Berufe interessieren würden.
There should be a debate on how to develop training plans recognised at the EU level, which would allow quality training and promote greater worker mobility in Europe, attracting young people to nautical careers.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie Aus­bildung und Beruf flexibler gestaltet werden können, damit diejenigen, die dies wünschen, eine Familie gründen können, ohne auf ihre berufliche Entfaltung verzichten zu müssen.
It would be worth considering how to make training and working life more flexible in order to make it easier for people who wish to start a family to do so without having to give up their careers.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie die diesbezüglichen Wahlmöglichkeiten der Mit­gliedstaaten eingegrenzt und die einheitliche Anwendung der Geldwäscherichtlinie geför­dert werden könnten, um zu EU-weit einheitlichen Bestimmungen für den reglementierten Sektor zu gelangen.
3.1.5 Consideration should be given to limiting Member States’ choice in this regard to promote an even application of the anti-money laundering regulation and accordingly, provide a level playing field for the regulated sector across the EU.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie die Kofinanzierung der für langfristige Sozialinvestitionen eingesetzten Strukturfonds ohne eine Regelungsänderung aus der Berechnung herausgenommen werden kann.
Consideration should be given to how it might be possible to remove the co-financing of structural funds used for long-term social investment from the calculation without changing the rules.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, wie die von den Mitgliedstaaten gewährleistete Kofinanzierung der für langfristige Sozialinvestitionen eingesetzten Strukturfonds (insbesondere in der Bildung) – im Einklang mit dem Kommissionsansatz – ohne eine Regelungsänderung aus der Defizitberechnung herausgenommen werden kann.
Consideration should be given to how it might be possible to remove Member States' co-financing of structural funds used for long-term social investment (especially in education) from the deficit calculation without changing the rules, in line with the Commission approach.
TildeMODEL v2018

Es sollte eingehend darüber nachgedacht werden, welche Art der Früherziehung benötigt wird und welche pädagogischen Konzepte angewandt werden sollen.
The type of early childhood provision and the pedagogy to be used should be considered carefully.
TildeMODEL v2018

Es sollte darüber nachgedacht werden, in welchem Ausmaß die bestehenden Internationalen Prüfungsgrundsätze Ausgangspunkt für eine allgemeine Definition der Pflichtprüfung sein können.
3.37 Consideration should be given to what extent existing International Standards on Auditing could be the starting point of a common definition of the statutory audit.
EUbookshop v2

Es sollte darüber nachgedacht werden, welche Unterstützungsstruktu­ren erforderlich sind, um Arbeitslosen die Chance zur Gründung einer sicheren und dauerhaften selbständi­gen Existenz zu geben.
The labour market was far more diffuse and heterogeneous and tradi­tional employment structures were on the decline. Young people entering the labour market could expect to change jobs several times in the course of
EUbookshop v2

Wir brauchen zweifellos ein Kartellrecht, aber es sollte weiter darüber nachgedacht werden, wie man es kleinen Einheiten ermöglichen kann, gemeinsame Handelstransaktionen abzuwickeln.
This would be the end of small and medium­scale trading and the number of sales points would consequently be reduced.
EUbookshop v2

Es sollte daher darüber nachgedacht werden, wie Leiharbeit­nehmern über die Diskontinuität ihrer Zeitarbeitseinsätze hinaus ein richtiggehender beruflicher Status gewährt wer­den könnte, der ihnen langfristig die tatsächliche Ausübung der individuellen und kollektiven Arbeitnehmerrechte si­chern würde.
The only concept which extends beyond employment without encompassing life in its entirety is the concept of work and it is therefore the only concept which can provide the basis for occupational status.
EUbookshop v2

Dieser programmatische Pluralismus kann zwar der Glaubensverkündigung und der religiösen Erziehung in der Schule und in den Pfarreien gut dienen, aber es sollte doch auch darüber nachgedacht werden, ob die Vielfalt der Lehrpläne und Lehrbücher den Schülern die Aneignung systematischer und geordneter religiöser Kenntnisse nicht erschwere.
Although it is true that this programmatic pluralism can be useful to evangelization and religious education in schools and parishes, it is also worth considering whether the variety of programmes and textbooks might make it difficult for students to acquire a systematic and orderly religious knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Analyse der Daten hingegen ist mitunter ein komplexer Vorgang und es sollte darüber nachgedacht werden, welche Informationen man aus den Beugungsdaten erhalten kann und welche Bedeutung diese haben.
The analysis of the data, however, is not as transparent and it is worthwhile thinking about what information might be obtained from the diffraction data and the value of such information.
ParaCrawl v7.1