Translation of "Es sollte darüber nachgedacht werden" in English
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
am
besten
auf
externe
Energiekrisen
reagiert
werden
soll.
Consideration
should
be
given
on
how
best
to
react
to
external
energy
crises.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
ob
die
EU
mehr
Verantwortung
übernehmen
und
eine
aktivere
Rolle
dabei
spielen
sollte,
gemeinsame
Ziele
(eine
Mitwirkung
am
gemeinsamen
Dialog,
Entscheidungen
bezüglich
gemeinsamer
Maßnahmen
und
deren
Koordination
etc.)
im
Rahmen
der
Vereinbarung
zwischen
der
EU
und
der
OSZE
zu
erreichen.
Thought
should
be
given
to
whether
the
EU
should
take
on
greater
responsibility
and
play
a
more
effective
role
in
achieving
joint
objectives
(engaging
in
joint
dialogue,
deciding
on
and
coordinating
joint
measures,
etc.)
under
the
agreement
between
the
EU
and
the
OSCE.
Europarl v8
Es
sollte
gründlich
darüber
nachgedacht
werden,
dass
die
Konvergenz
der
Steuer-
und
Finanzpolitiken
ein
Ziel
der
Europäischen
Union
sein
muss.
In
my
opinion,
we
need
to
focus
on
the
fact
that
convergence
of
fiscal
and
budgetary
policies
has
to
be
one
of
the
European
Union's
objectives.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darüber
nachgedacht
werden,
welche
rechtliche
Stellung
dem
Ausschuß
für
Raumentwicklung
eingeräumt
werden
sollte,
um
mehr
als
ein
rein
zwischenstaatliches
Gremium
zu
sein.
Thought
must
also
be
given
to
the
status
of
the
CSD,
with
a
view
to
extending
it
beyond
the
"intergovernmental"
stage.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
auch
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
und
andere
politische
Prozesse
besser
miteinander
verzahnt
werden
können,
um
mehr
Wirkung
zu
erzielen.
Thought
needs
to
be
given
as
to
how
the
intergovernmental
cooperation
and
other
policy
processes
can
work
better
together
to
achieve
more
impact.
TildeMODEL v2018
Finanzmittel
zur
Unterstützung
von
Projekten
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
sind
in
vielen
Mitgliedsländern
sehr
erfolgreich
eingesetzt
worden
und
es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
Best
Practices
auf
diesem
Gebiet
wiederholt
und
verbessert
werden
können.
Funds
to
support
the
projects
for
the
improvement
of
energy
efficiency
have
been
very
successful
in
many
Member
States,
and
it
should
be
considered
how
best
practices
in
this
area
can
be
repeated
and
improved.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
inwieweit
es
möglich
sei,
die
Schwerpunktthemen
der
Kontaktgruppe
mit
den
von
der
Kommission,
vom
Parlament
oder
vom
Rat
an
den
Ausschuss
gerichteten
Anträgen
auf
Konsultation
in
Einklang
zu
bringen.
He
went
on
to
say
that
some
thought
should
be
given
to
the
possibility
of
matching
the
work
priorities
of
the
Liaison
Group
with
the
consultation
requests
sent
to
the
EESC
by
the
Commission,
the
EP
or
the
Council.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
ob
sich
die
regionalen
Beiräte
und
die
entsprechenden
Interessengruppen
in
Drittländern
nicht
gegenseitig
Zugang
zu
den
Sitzungen
gewähren
sollten.
Consideration
should
be
given
to
the
negotiation
of
reciprocal
access
by
RACs
to
equivalent
stakeholder
meetings
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
am
besten
mit
aufgespürter
Schmuggelware,
insbesondere
Elfenbein,
umzugehen
ist.
The
best
way
to
deal
with
intercepted,
illegally
trafficked
material,
in
particular
ivory,
should
be
considered.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
auf
europäischer
Ebene
anerkannte
Ausbildungspläne
entwickelt
werden
können,
die
eine
hochwertige
Ausbildung
ermöglichen,
eine
größere
Mobilität
der
Arbeitnehmer
in
Europa
fördern
und
auf
diese
Weise
Jugendliche
für
die
nautischen
Berufe
interessieren
würden.
There
should
be
a
debate
on
how
to
develop
training
plans
recognised
at
the
EU
level,
which
would
allow
quality
training
and
promote
greater
worker
mobility
in
Europe,
attracting
young
people
to
nautical
careers.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
auf
europäischer
Ebene
anerkannte
Ausbildungspläne
entwickelt
werden
können,
die
eine
hochwertige
Ausbildung
ermöglichen,
eine
größere
Mobilität
der
Arbeitnehmer
in
Europa
fördern
und
auf
diese
Weise
Jugendliche
für
die
nautischen
Berufe
interessieren
würden.
There
should
be
a
debate
on
how
to
develop
training
plans
recognised
at
the
EU
level,
which
would
allow
quality
training
and
promote
greater
worker
mobility
in
Europe,
attracting
young
people
to
nautical
careers.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
Ausbildung
und
Beruf
flexibler
gestaltet
werden
können,
damit
diejenigen,
die
dies
wünschen,
eine
Familie
gründen
können,
ohne
auf
ihre
berufliche
Entfaltung
verzichten
zu
müssen.
It
would
be
worth
considering
how
to
make
training
and
working
life
more
flexible
in
order
to
make
it
easier
for
people
who
wish
to
start
a
family
to
do
so
without
having
to
give
up
their
careers.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
diesbezüglichen
Wahlmöglichkeiten
der
Mitgliedstaaten
eingegrenzt
und
die
einheitliche
Anwendung
der
Geldwäscherichtlinie
gefördert
werden
könnten,
um
zu
EU-weit
einheitlichen
Bestimmungen
für
den
reglementierten
Sektor
zu
gelangen.
3.1.5
Consideration
should
be
given
to
limiting
Member
States’
choice
in
this
regard
to
promote
an
even
application
of
the
anti-money
laundering
regulation
and
accordingly,
provide
a
level
playing
field
for
the
regulated
sector
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
Kofinanzierung
der
für
langfristige
Sozialinvestitionen
eingesetzten
Strukturfonds
ohne
eine
Regelungsänderung
aus
der
Berechnung
herausgenommen
werden
kann.
Consideration
should
be
given
to
how
it
might
be
possible
to
remove
the
co-financing
of
structural
funds
used
for
long-term
social
investment
from
the
calculation
without
changing
the
rules.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
von
den
Mitgliedstaaten
gewährleistete
Kofinanzierung
der
für
langfristige
Sozialinvestitionen
eingesetzten
Strukturfonds
(insbesondere
in
der
Bildung)
–
im
Einklang
mit
dem
Kommissionsansatz
–
ohne
eine
Regelungsänderung
aus
der
Defizitberechnung
herausgenommen
werden
kann.
Consideration
should
be
given
to
how
it
might
be
possible
to
remove
Member
States'
co-financing
of
structural
funds
used
for
long-term
social
investment
(especially
in
education)
from
the
deficit
calculation
without
changing
the
rules,
in
line
with
the
Commission
approach.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eingehend
darüber
nachgedacht
werden,
welche
Art
der
Früherziehung
benötigt
wird
und
welche
pädagogischen
Konzepte
angewandt
werden
sollen.
The
type
of
early
childhood
provision
and
the
pedagogy
to
be
used
should
be
considered
carefully.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
in
welchem
Ausmaß
die
bestehenden
Internationalen
Prüfungsgrundsätze
Ausgangspunkt
für
eine
allgemeine
Definition
der
Pflichtprüfung
sein
können.
3.37
Consideration
should
be
given
to
what
extent
existing
International
Standards
on
Auditing
could
be
the
starting
point
of
a
common
definition
of
the
statutory
audit.
EUbookshop v2
Es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
welche
Unterstützungsstrukturen
erforderlich
sind,
um
Arbeitslosen
die
Chance
zur
Gründung
einer
sicheren
und
dauerhaften
selbständigen
Existenz
zu
geben.
The
labour
market
was
far
more
diffuse
and
heterogeneous
and
traditional
employment
structures
were
on
the
decline.
Young
people
entering
the
labour
market
could
expect
to
change
jobs
several
times
in
the
course
of
EUbookshop v2
Wir
brauchen
zweifellos
ein
Kartellrecht,
aber
es
sollte
weiter
darüber
nachgedacht
werden,
wie
man
es
kleinen
Einheiten
ermöglichen
kann,
gemeinsame
Handelstransaktionen
abzuwickeln.
This
would
be
the
end
of
small
and
mediumscale
trading
and
the
number
of
sales
points
would
consequently
be
reduced.
EUbookshop v2
Es
sollte
daher
darüber
nachgedacht
werden,
wie
Leiharbeitnehmern
über
die
Diskontinuität
ihrer
Zeitarbeitseinsätze
hinaus
ein
richtiggehender
beruflicher
Status
gewährt
werden
könnte,
der
ihnen
langfristig
die
tatsächliche
Ausübung
der
individuellen
und
kollektiven
Arbeitnehmerrechte
sichern
würde.
The
only
concept
which
extends
beyond
employment
without
encompassing
life
in
its
entirety
is
the
concept
of
work
and
it
is
therefore
the
only
concept
which
can
provide
the
basis
for
occupational
status.
EUbookshop v2
Dieser
programmatische
Pluralismus
kann
zwar
der
Glaubensverkündigung
und
der
religiösen
Erziehung
in
der
Schule
und
in
den
Pfarreien
gut
dienen,
aber
es
sollte
doch
auch
darüber
nachgedacht
werden,
ob
die
Vielfalt
der
Lehrpläne
und
Lehrbücher
den
Schülern
die
Aneignung
systematischer
und
geordneter
religiöser
Kenntnisse
nicht
erschwere.
Although
it
is
true
that
this
programmatic
pluralism
can
be
useful
to
evangelization
and
religious
education
in
schools
and
parishes,
it
is
also
worth
considering
whether
the
variety
of
programmes
and
textbooks
might
make
it
difficult
for
students
to
acquire
a
systematic
and
orderly
religious
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
der
Daten
hingegen
ist
mitunter
ein
komplexer
Vorgang
und
es
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
welche
Informationen
man
aus
den
Beugungsdaten
erhalten
kann
und
welche
Bedeutung
diese
haben.
The
analysis
of
the
data,
however,
is
not
as
transparent
and
it
is
worthwhile
thinking
about
what
information
might
be
obtained
from
the
diffraction
data
and
the
value
of
such
information.
ParaCrawl v7.1