Translation of "Es sieht nicht danach aus" in English
Es
sieht
nicht
danach
aus,
dass
ich
das
vor
Montagnachmittag
schaffe.
It
doesn't
look
like
I'm
going
to
be
able
to
finish
doing
that
before
Monday
afternoon.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
es
so
war,
sieht
es
nicht
danach
aus.
Just
'cause
if
it
was,
it
doesn't
look
great.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sieht
es
nicht
danach
aus,
aber
ich
arbeite
gerade.
It
may
not
look
like
it,
but
I'm
actually
working.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
danach
aus,
als
würden
sie
meinen
Eltern
gehören.
Those
didn't
look
like
they
belonged
to
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
danach
aus,
daß
sie
sich
je
bewegen
werden.
Seems
as
if
it
never
will.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
jetzt
vielleicht
nicht
danach
aus,
aber
vor
25
Jahren...
Doesn't
look
like
it
now,
but
25
years
ago....
OpenSubtitles v2018
Doch
zur
Zeit
sieht
es
nicht
danach
aus.
Right
now
they're
not
equal.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sieht
es
nicht
mehr
danach
aus,
aber
es
stimmte
wirklich
alles.
Doesn't
look
like
it
now
but
we
really
had
it
together
here.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
danach
aus,
als
sei
sie
schon
hier.
It
doesn't
look
like
she's
here
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
sieht
nicht
danach
aus,
doch
so
ist
es.
I
know
it
doesn't
seem
so,
but
they
are.
OpenSubtitles v2018
Stephan
Plenz:
Es
sieht
nicht
danach
aus,
würde
ich
sagen.
Stephan
Plenz:
Not
as
I
see
it.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sieht
es
nicht
danach
aus,
als
wenn
die
CI-Messe
implodieren
würde.
But
it
does
not
look
like
the
CI
fair
is
imploding.
ParaCrawl v7.1
Im
Augenblick
sieht
es
nicht
danach
aus,
aber
die
Entwicklung
ist
offen.
It
does
not
look
that
likely
at
the
moment,
but
only
time
will
tell.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
nicht
ganz
danach
aus,
Genossen.
It
does
not
seem
like
it,
comrades.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
nicht
danach
aus.
At
the
moment,
apparently
not.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
aber
nicht
danach
aus,
als
hätten
sie
viel
daraus
gelernt.
This
sort
of
hate
is
not
learned
from
textbooks.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
nicht
danach
aus,
daß
er
dort
in
absehbarer
Zeit
behandelt
wird.
It
looks
unlikely
that
this
will
be
discussed
within
the
near
future.
Europarl v8
Es
sieht
nicht
danach
aus,
als
ob
dies
in
nächster
Zukunft
erreicht
werden
könnte.
However,
there
are
no
signs
that
this
is
likely
to
be
achieved
in
the
near
future.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
sieht
es
heute
nicht
danach
aus,
als
ob
die
Beaufsichtigung
funktioniert
hätte.
Frankly,
in
hindsight,
it
does
not
look
as
if
the
supervision
has
worked.
Europarl v8
Es
sieht
vielleicht
nicht
danach
aus,
aber
Sie
befinden
sich
in
einem
Gerichtshof.
It
may
not
look
like
it,
but
you
are
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
danach
aus,
als
würde
der
böse
Opa
uns
heute
verlassen.
Well,
it
doesn't
look
like
bad
grandpa's
leaving
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
sieht
nicht
danach
aus,
als
würde
er
heute
Abend
überhaupt
herumtricksen.
Well,
it
doesn't
look
like
he'll
be
bamboozaling
tonight
after
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
sieht
nicht
danach
aus,
aber
ich
flippe
aus
hier!
I
know
it
may
not
seem
like
it,
but
I
am
freaking
out
here!
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
mal
danach
aus,
als
ob
sie
überhaupt
von
Cyrus
gehört
hätten.
It
doesn't
even
look
like
they
even
heard
of
Cyrus.
OpenSubtitles v2018
Klar,
jetzt
sieht
es
nicht
mehr
danach
aus,
aber
es
konnte
wirklich
fliegen.
I
know
she
doesn't
look
like
much
now,
but
she
could
really
fly.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
ist
sicher,
denn
bisher
sieht
es
nicht
danach
aus.
I
just
hope
this
shit's
safe,
'cause
it
looks
like
the
fucking
Beverly
Hillbillies
over
here.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nicht
danach
aus,
dass
Ihr
Onkel
möchte,
dass
Sie
den
Sheriff
übergehen.
Doesn't
seem
like
your
uncle
wants
you
to
cross
the
Sheriff.
OpenSubtitles v2018