Translation of "Es muss überprüft werden" in English
Es
muss
jedoch
überprüft
werden,
ob
diese
für
alle
möglichen
Dateiformat-Kombinationen
funktioniert.
There
was
a
need
to
check
that
it
was
working
correctly
for
all
possible
format
combinations;
TildeMODEL v2018
Es
muss
überprüft
werden,
dass
der
INN
Trastuzumab
Emtansin
ist.
It
must
be
verified
that
the
non-proprietary
name
is
trastuzumab
emtansine.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Registrierung
für
ein
Konto
muss
es
überprüft
werden.
After
registering
for
an
account,
it
must
be
verified.
CCAligned v1
Es
muss
nun
überprüft
werden,
ob
gleichzeitig
neue
Reifen
montiert
worden
sind.
Now,
it
must
be
checked
whether
new
tires
have
been
mounted
in
addition.
EuroPat v2
Es
muss
überprüft
werden,
was
weiterhin
Bestand
hat
und
welche
neuen
Aspekte
erforderlich
sind.
We
have
to
see
what
is
still
valid
and
we
have
to
add
something
new
to
them.
Europarl v8
Das
Konzept
der
gesamteuropäischen
Korridore
hat
eindeutig
seine
Vorteile,
es
muss
jedoch
überprüft
werden.
Whilst
the
Pan-European
Corridor
concept
clearly
has
its
merits,
it
is
equally
clear
that
the
concept
needs
to
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Es
muss
daher
überprüft
werden,
ob
die
Absatzförderungsabgabe
für
Wein
die
oben
genannten
Bedingungen
erfüllt.
It
should
therefore
be
examined
whether
the
charge
for
the
promotion
of
wine
meets
the
conditions
set
out
above.
DGT v2019
Es
muss
ebenfalls
überprüft
werden,
ob
die
Notfallpläne
praktisch
umsetzbar
und
getestet
sind,
ob
die
nationalen
Behörden
in
der
Lage
sind,
alle
diese
Anlagen
zu
inspizieren,
und
ob
die
Sicherheitszonen
mit
Bebauungsverbot
eingehalten
werden.
We
also
need
to
check
whether
the
plans
are
operational
and
tested,
whether
the
national
administrations
have
the
means
of
inspecting
all
these
installations
and
whether
the
no-construction
zones
are
being
respected.
Europarl v8
Es
muss
überprüft
werden,
ob
die
Allergenität
eines
Erzeugnisses
überhaupt
noch
vorhanden
ist,
wenn
bei
seiner
Herstellung
ein
technischer
Hilfsstoff
verwandt
wurde,
der
in
seiner
Ausgangsbasis
zwar
allergen
ist,
zum
Beispiel
Eiweiß,
aber
als
Folge
des
Prozesses
der
Herstellung
des
Lebensmittels
seine
Allergenität
verloren
hat
oder
aber
nicht
mehr
oder
in
veränderter
Form
vorhanden
ist.
Checks
must
be
carried
out
to
establish
if
a
product
is
still
allergenic
if,
in
the
course
of
its
production,
a
processing
aid
was
used
that
was
allergenic
in
its
original
form
-
protein
is
one
example
-
but
which
has
lost
its
allergenic
character
as
a
result
of
the
food
production
process,
or
which
is
either
no
longer
present,
or
present
in
a
modified
form.
Europarl v8
Es
muss
regelmäßig
überprüft
werden,
welche
Fortschritte
bei
der
Erreichung
des
Ziels
gemacht
wurden,
und
das
Ziel
selbst
ist
beim
Beitritt
neuer
Mitgliedstaaten
ebenfalls
einer
Überprüfung
zu
unterziehen.
The
target
will
have
to
be
monitored
periodically
to
verify
the
progress
made,
and
will
have
to
be
reviewed
when
the
new
Member
States
join.
TildeMODEL v2018
Es
muss
überprüft
werden,
ob
Bildungsexperimenten
dieser
Art,
wie
z.B.
dem
Die
Einführung
eines
Stufenmodells
für
Unternehmergeist
breitere
Geltung
und
eine
höhere
Wirksamkeit
verliehen
werden
können.
Whether
educational
experiments
such
as
the
"Entrepreneurship
Staircase"
can
be
employed
more
widely
and
effectively
needs
to
be
verified.
TildeMODEL v2018
Es
muss
überprüft
werden,
ob
Bildungsexperimenten
dieser
Art,
wie
z.B.
dem
Stufenmodell
für
Unternehmergeist8
breitere
Geltung
und
eine
höhere
Wirksamkeit
verliehen
werden
können.
Whether
educational
experiments
such
as
the
"Entrepreneurship
Staircase"8
can
be
employed
more
widely
and
effectively
needs
to
be
verified.
TildeMODEL v2018
Es
muss
überprüft
werden,
ob
die
neuen
Aspekte
der
Städteproblematik
künftig
vom
URBAN-Programm
tatsächlich
experimentell
und
innovativ
angegangen
werden
–
mit
Maßnahmen,
welche
die
Phänomene
städtischer
Ausbreitung
regeln
und
eine
Politik
zur
Wiederbelebung
dieser
Gebiete
schaffen
sollen.
It
is
important
to
make
sure
that
in
the
future
the
Urban
programme
effectively
addresses
in
an
experimental
and
innovative
way
the
new
forms
assumed
by
the
urban
question,
with
action
designed
to
bring
urban
sprawl
under
control
and
to
introduce
policies
for
regenerating
such
areas.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
regelmäßig
überprüft
werden,
ob
die
erreichten
Normen
ehrgeizig
genug
sind
und
die
Anliegen
der
Europäischen
Union
ausreichend
berücksichtigt
werden.
However,
regular
reviews
must
be
carried
out
to
ascertain
whether
the
standards
set
are
ambitious
enough
and
take
sufficient
account
of
the
concerns
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Es
muss
regelmäßig
überprüft
werden,welche
Fortschritte
bei
der
Erreichung
des
Ziels
gemachtwurden,und
das
Ziel
selbst
ist
beim
Beitritt
neuer
Mitgliedstaaten
ebenfalls
einer
Überprüfungzu
unterziehen.
The
target
will
have
to
be
monitored
periodically
to
verify
the
progress
made,and
will
have
to
bereviewed
when
the
new
Member
States
join.
EUbookshop v2
Es
muss
überprüft
werden,
ob
jedes
importierte
Konto
nicht
in
Citrix
Provisioning,
Citrix
Virtual
Apps
and
Desktops
und
im
Zielhypervisor
vorhanden
ist.
It
must
validate
that
each
imported
account
does
not
exist
in
Citrix
Provisioning,
Citrix
Virtual
Apps
and
Desktops,
and
the
destination
hypervisor.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
auch
überprüft
werden,
ob
die
probiotischen
Mikroorganismen
im
Körper
bestimmte
Substanzen
aktivieren,
die
gesundheitlich
bedenklich
sind
(z.B.
"Prokanzerogene",
d.h.
Stoffe,
die
im
Zusammenwirken
mit
anderen
Stoffen
oder
Organismen
Krebs
auslösen
können)
oder
ob
sie
sonst
die
Körperfunktionen
beeinflussen,
indem
sie
beispielsweise
die
Zusammenballung
der
Blutplättchen
bei
der
Gerinnung
(Thrombozytenaggregation)
aktivieren
und
damit
das
Risiko
von
Gefäßverschlüssen
erhöhen.
It
must
also
be
examined
whether
the
probiotic
micro-organisms
activate
specific
substances
in
the
body
which
are
harmful
(e.g.
"procarcinogenic"
i.e.
substances
which
through
interaction
with
other
substances
or
organisms
can
trigger
cancer)
or
whether
they
influence
body
functions
for
instance
by
activating
the
aggregation
of
thrombocytes
in
blood
clotting
(thrombocyte
aggregation)
thereby
increasing
the
risk
of
blood
clotting.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
des
Gesetzes
über
die
persönliche
Einkommensteuer
gelten
für
die
Steuerfreiheit
folgende
Bedingungen
(es
muss
überprüft
werden,
ob
alle
Bedingungen
erfüllt
sind):
According
to
the
Act
on
Personal
Income
Tax,
the
conditions
for
tax
exemption
are
as
follows
(compliance
with
every
single
condition
must
be
examined):
ParaCrawl v7.1
Es
muss
auch
überprüft
werden,
ob
der
Arbeitgeber
legitime
Gründe
berechtigt
hat,
die
die
Prüfung
der
Kommunikationen
und
Zugriff
auf
deren
Inhalt
rechtfertigen
(Überprüfung
des
Inhalts,
als
eine
invasivere
Methode,
wird
nur
in
Ausnahmefällen
zulässig).
It
also
needs
to
be
examined
whether
the
employer
has
provided
legitimate
reasons
to
justify
the
monitoring
of
communications
and
accessing
their
content
(reviewing
the
content,
as
a
more
invasive
method,
is
allowed
only
as
an
exception).
ParaCrawl v7.1
Beim
Kaufen
eines
Gabelstaplers
von
einem
Gabelstaplerlieferanten,
muss
es
überprüft
werden,
ob
diese
Anlage
oder
nicht
angeboten
wird.
While
buying
a
forklift
from
a
forklift
supplier,
it
must
be
checked
whether
this
facility
is
offered
or
not.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
überprüft
werden,
ob
das
richtig
ist.
We
have
to
consider
whether
that
view
is
correct.
Europarl v8
Es
muß
also
überprüft
werden,
ob
der
PI-Code
erhalten
geblieben
ist.
That
is,
a
check,
as
to
whether
the
PI
code
is
unchanged,
must
be
made.
EuroPat v2
Es
müssen
daher
regelmäßig
überprüft
werden
und
haben
Wartungs-Check-ups
zu
tun
werden.
It
must,
therefore,
be
checked
regularly
and
have
maintenance
check-ups
be
done
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
nun
überprüft
werden,
ob
die
Klone
auch
wirklich
das
ilvE-Gen
besitzen.
It
is
now
necessary
to
check
whether
the
clones
really
do
possess
the
ilvE
gene.
EuroPat v2
Es
muß
nun
überprüft
werden,
ob
die
Klone
auch
wirklich
das
tyrB-Gen
besitzen.
It
is
now
necessary
to
check
whether
the
clones
really
do
possess
the
tyrB
gene.
EuroPat v2
Es
muß
nun
noch
überprüft
werden,
ob
die
Blindnietmutter
drehfest
in
dem
Werkstück
sitzt.
Now
it
must
be
checked
whether
the
blind
rivet
nut
is
non-rotationally
seated
in
the
workpiece.
EuroPat v2
Besonders
akut
ist
dieses
Problem
in
den
liberalisierten
und
deregulierten
Sektoren,
und
es
muß
überprüft
werden,
inwiefern
diese
Bedingungen
effizient
sind
und
tatsächlich
eingehalten
werden.
This
problem
is
particularly
acute
in
the
liberalized
and
deregulated
sectors
and
it
is
necessary
to
verify
how
effective
these
conditions
are
and
how
they
are
actually
complied
with.
TildeMODEL v2018
Es
muß
deshalb
überprüft
werden,
inwieweit
die
Unterschiede
zwischen
EVS
und
VGR
die
Hochrechnung
der
Einkommen
landwirtschaftlicher
Haushalte
mit
Hilfe
der
vorher
ermittelten
Anpassungsfaktoren
beeinflussen
und
inwiefern
die
Anpassungsfaktoren
aus
diesem
Grund
modifiziert
werden
müssen.
A
study
must
therefore
be
made
of
the
differences
between
the
EVS
and
VGR
in
respect
of
their
influence
on
the
grossing-up
of
the
income
of
agricultural
households
with
the
aid
of
adaptation
factors
and
whether
these
factors
must
therefore
be
modified.
EUbookshop v2
Außerdem
müssen
die
Altersgrenzen
bei
Auswahl
verfahren
für
die
Einstellung
in
öffentliche
Dienste
angehoben
werden
und
es
muß
überprüft
werden,
ob
die
in
den
Listen
der
Arbeitsuchenden
erfaßten
Personen,
die
mehrmals
einen
Arbeitsplatz
ausschlagen,
dies
nicht
nur
aus
dem
einfachen
Grunde
tun,
um
sich
staatliche
Beihilfen
zu
erschleichen.
Finally,
Mr
President,
it
seems
unnecessary
to
say
that
present
circumstances,
which
we
cannot
allow
to
pass
us
by,
are
particularly
favourable
for
the
Union
and
an
inspiration
to
us
to
dare
to
take
the
qualitative
leap
that
so
many
people
are
awaiting
with
impatience.
EUbookshop v2
Wenn
ein
Schiff
in
ein
anderes
Register
umgetragen
werden
soll,
muß
es
überprüft
werden
und
den
Sicherheitsanforderungen
des
neuen
Registrierungslandes
entsprechen.
In
view
of
this
eastward
expansion
of
the
EC,
it
has
if
anything
become
more
urgent
to
take
political
decisions
on
alignment
so
as
to
avoid
distortions
of
competition.
EUbookshop v2