Translation of "Es läuft darauf hinaus" in English

Es läuft darauf hinaus, dass man die Leiter hin- und herschleppt.
All you do is spend half your life dragging ladders back and forth.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, zu entscheiden, womit du leben kannst.
It all boils down to what you can live with.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, Rick.
Look, it boils down to this, Rick.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, es läuft darauf hinaus, das Motel schuldet Miss Menchengo...
Your honor, it all boils down to this. The motel owes Miss Menchengo--
OpenSubtitles v2018

Wenn alles andere versagt, läuft es darauf hinaus, Kleiner.
After everything else fails, it all comes down to this, baby.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, dass du unsere beste Chance bist.
So the bottom line is... you're our best chance.
OpenSubtitles v2018

Es läuft also darauf hinaus, ob ich damit klarkommen kann.
So I guess what we're really saying here is if I can handle it.
OpenSubtitles v2018

Im Endeffekt läuft es immer darauf hinaus.
One way or another, it always comes to that.
OpenSubtitles v2018

Es ist schleichend, aber es läuft darauf hinaus.
It's slow, but it's moving in one direction.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, dass wir mehr auf unsere Rechnungen achten müssen.
Well, what it quarels down to is, we got to take a closer look at our bils.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, konsequent hochwertigen Content zu kreieren.
It boils down to creating high-value content on a consistent basis .
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es läuft alles darauf hinaus, welchen Zweck sie erfüllen.
I think it all boils down to the purpose it fulfills.
ParaCrawl v7.1

Es läuft alles darauf hinaus:
It all boils down to this, Miss Castle.
OpenSubtitles v2018

Es läuft darauf hinaus, dass ein tieferer Zustand des Gewahrseins diese "Ich"-Person beobachtet.
It implies that a deeper state of awareness observes this 'I' person.
QED v2.0a

Es läuft alles darauf hinaus dass ich eine gute Chance habe eine Herzattacke zu erleiden.
It all equals I have a good chance of having a heart attack.
ParaCrawl v7.1

Was es läuft darauf hinaus, ist zu wissen, was für ein Affiliate-Programm zu suchen.
What it boils down to is knowing what to look for in an Affiliate Program.
ParaCrawl v7.1

Es läuft alles darauf hinaus, dass Sie sich Ihre eigene Meinung bilden müssen.
So what it all boils down to, is that you have to make up your own mind.
ParaCrawl v7.1

Es läuft darauf hinaus, die Privilegien der Politiker_innen als Erbe der autoritären Traditionen zu beenden.
It aims to end the privileging of politics inherited from authoritarian traditions.
ParaCrawl v7.1

Es läuft darauf hinaus, wie man selbst als Person mit dem Unbekannten umgeht.
It comes down to how you as a person deal with the unknown.
ParaCrawl v7.1

Es läuft alles darauf hinaus, ob Sie sich lieber mit Wahrscheinlichkeiten befassen als mit Fakten.
It all boils down to whether you would rather deal in probabilities rather than facts.
ParaCrawl v7.1

Es läuft darauf hinaus, daß die ZELLEN SELBST den Unterschied fühlen und wahrnehmen.
Which amounts to saying that the CELLS THEMSELVES feel the difference, perceive the difference.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt läuft es darauf hinaus, wie Gene in individuellen Zellen eingesetzt werden.
Ultimately, this boils down to how the genes in any individual cells are deployed.
ParaCrawl v7.1

Es läuft alles darauf hinaus, einen strukturierten Ansatzzu haben, der repliziert werden kann.
It all boils down to having a structured approach that you can replicate .
ParaCrawl v7.1

Es läuft darauf hinaus, dass das gesamte Gebiet der Europäischen Union als Ganzes behandelt und nicht in reichere und ärmere Teile geteilt werden sollte, das heißt, wir stehen hinsichtlich der Kohäsionspolitik vor bedeutsamen Entscheidungen.
This is also a direction which suggests that the entire territory of the European Union should be treated as one whole, instead of divided into richer and poorer parts, which means that we face important decisions regarding cohesion policy.
Europarl v8

Nun möchte ich zwar nicht annehmen, daß dies die Absichten der Verfasser sind, aber objektiv läuft es wohl darauf hinaus.
I do not want to believe that these were the intentions of those who drew it up, however impartially this was done.
Europarl v8

Lassen Sie uns keinen Fehler machen: Es läuft darauf hinaus, dass Extragelder aus der gemeinsamen Agrarpolitik die unangemessenen Bewilligungen anderer Ausgabekategorien finanzieren.
Let us make no mistake: what it comes down to is that extra money from the common agricultural policy is funding the inadequate allocations of other categories of expenditure.
Europarl v8