Translation of "Es läuft rund" in English

Doch nicht in allen Märkten läuft es rund.
But things aren't quite as rosy in all markets.
WMT-News v2019

Inzwischen läuft es wieder rund am Brandhoveweg.
Meanwhile, the game is on at Brandhoveweg.
WMT-News v2019

Es gibt Tage, da läuft es einfach rund.
There are days, when everything just runs smoothly.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Ecken weg läßt, läuft es rund.
If you leave out the corners, it runs round.
CCAligned v1

Heute läuft es rund bei dem 1928 gegründeten Unternehmen.
Today, the company, which was founded in 1928, is in full swing.
ParaCrawl v7.1

Doch auch in der EU läuft es nicht rund.
But things do no not exactly run smoothly in the EU.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Informations- und Beratungsangeboten bieten wir Unterstützung, damit es wieder rund läuft.
With our information and consulting services, we offer support so that things run smoothly again.
ParaCrawl v7.1

Analysieren Sie die Bewertungen und finden Sie heraus in welchen Abteilungen es nicht rund läuft.
Analyze Analyze the reviews and find out where things are not running smoothly.
ParaCrawl v7.1

Das erste Kapitel ist schwierig, aber sobald der kleine Junge Scharlach bekommt, läuft es rund.
Well, I know, the first part's tough but once the little boy gets scarlet fever, it's smooth sailing.
OpenSubtitles v2018

Da läuft es endlich rund zwischen mir und Didi, und dann läuft sie weg und ruft nicht zurück.
I don't get it. Things were finally going well with me and Didi. Then she runs out, won't return my calls.
OpenSubtitles v2018

Aus diesen Gründen ist es nicht möglich, ein Glas am Stiel und/oder Kelch derart fest einzuspannen, daß es genau rund läuft.
Therefore it is impossible to tightly clamp a glass at the stem and/or the cup so that it will rotate precisely circularly.
EuroPat v2

Es ist ein Erlebnis an einem so großen Anlass mithelfen zu können und zu sehen was es alles braucht bis es so rund läuft wie hier.
It will be an experience to be able to help at such a big event, and to find out just what it takes for things to run smoothly.
ParaCrawl v7.1

Und es läuft rund - das ist unser Versprechen an jeden, der auf FAHRION Spannsysteme setzt.
And all runs smoothly - that's our promise to anyone who relies on FAHRION clamping systems.
CCAligned v1

Mit Stars an seiner Seite allerdings läuft es rund bei Tomas: Seine oft großen Auftritte im tschechischen Nationaldress beweisen dies.
It works different with stars at his side: Tomas has his big performances in the jersey of the Czech national team.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Haus gibt es eine natürliche Quelle der Forellen und den Strom, und es läuft rund um das Haus.
Beside the house there is a natural source of the trout and the stream and it expires around the house.
ParaCrawl v7.1

Da es so rund läuft und wir mit unseren Aktivitäten schneller fertig sind als geplant, haben wir unseren ursprünglichen Zeitplan sogar leicht verkürzen können, so dass wir eine Nachtschicht weniger benötigen werden.
Because everything is running so smoothly, we are able to complete our activities earlier than planned and have even been able to slightly shorten our original timetable, so that we will have less need for a night shift.
ParaCrawl v7.1

Damit es rund läuft Wir wissen, wie wichtig es dem medizinischen Personal ist, dass ihre technischen Geräte jederzeit einsatzbereit sind.
We know how important it is for your medical staff that their technical devices are always ready for use.
ParaCrawl v7.1

Mazda wird sicherlich Eigentümern Liebe zu ihrem Mazda-Laufwerk, wenn es rund läuft und ruhig auf der Straße, Abschaffung der Störungen durch unerwünschte Straßen-Unebenheiten sowie Lärm.
Mazda owners will surely love to drive their Mazda if it runs smoothly and quietly on the road, rid of the disturbances caused by unwanted road bumps as well as noise.
ParaCrawl v7.1

Es läuft rund $60 für einen Monat liefern, aber ist viel billiger, wenn in größeren Mengen gekauft.
It runs around $60 for a one month supply, but is much less expensive when purchased in larger quantities.
ParaCrawl v7.1

Für die Gegner der "Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft" (TTIP) läuft es derzeit rund.
Things are currently going well for those against the 'Transatlantic Trade and Investment Partnership' (TTIP).
ParaCrawl v7.1

In diesem Augenblick schließt sich ein Kreislauf, der das beste Sinnbild ist für „Es läuft rund“.
This is the moment in which the cycle closes, the best allegory for “the cycle is running smoothly”.
ParaCrawl v7.1