Translation of "Es klären" in English
Wir
werden
dem
wie
gesagt
nachgehen,
und
es
wird
sich
klären
lassen.
As
I
have
said,
we
shall
investigate
and
there
will
be
an
explanation.
Europarl v8
Da
es
diese
zu
klären
gilt,
habe
ich
dem
vorliegenden
Bericht
zugestimmt.
Since
these
matters
do
still
require
solving,
I
have
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Auch
das
sind
irreale
Dilemmas,
die
es
zu
klären
galt.
These,
too,
are
unreal
dilemmas,
but
these
matters
received
clarification.
Europarl v8
Es
gilt
zu
klären,
wie
die
Richtlinie
anzuwenden
ist
bezüglich:
Clarification
as
to
how
the
Directive
would
apply
is
required
as
regards:
TildeMODEL v2018
Es
ist
zu
klären,
für
wen
das
Recht
auf
konsularischen
Schutz
gilt.
The
scope
of
beneficiaires
needs
to
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
erste
Frage,
die
es
zu
klären
gilt.
That
is
the
first
question
we
need
to
clarify.
TildeMODEL v2018
Holen
wir
den
Rechenschieber
und
klären
es.
Let's
get
out
the
company
abacus
and
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Was
gibt
es
zu
klären,
Randolf?
What
is
there
to
clarify,
Randolf?
OpenSubtitles v2018
Der
Auftrag
landete
bei
mir
also
kam
ich,
um
es
zu
klären.
I
called
my
office,
and
came
to
solve.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hättest
den
Mut,
es
selbst
zu
klären.
I
thought
you
had
the
guts
to
run
with
this.
Maybe
I
was
wrong
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
ein
korrupter
Cop
sein,
ansonsten
würden
wir
es
intern
klären.
It's
gotta
be
a
dirty
cop
or
we'd
handle
it
internally.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
hoffe
sie
klären
es.
Well,
I
hope
they
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
John
Ross,
Carlos
Del
Sol
wird
es
für
uns
klären.
John
Ross,
I
have
Carlos
del
Sol
working
on
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
gibt
es
zu
klären?
Except
what's
there
to
discuss?
OpenSubtitles v2018
Wirf
Malcolm
Ra's
vor,
-
lass
es
die
Liga
klären.
Throw
Malcolm
in
front
of
Ra's,
let
the
League
sort
this
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
es
zwischen
ihnen
klären.
They'll
sort
it
out.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
nicht,
es
allein
zu
klären.
Don't
try
and
handle
this
thing
yourself.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
es
wirklich
so
klären
?
You
really
want
to
do
it
this
way?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nach
ihnen
suchen,
um
es
zu
klären.
Let's
go
look
for
them
to
settle
this
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
selbst
klären
können.
I
think
I
worked
it
out
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
ihm
sage,
wird
er
es
mit
mir
klären.
I
know
Trevor.
If
I
tell
him,
he
will
take
it
up
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
genug
Zeit,
es
zu
klären.
And
we
had
our
whole
lives
to
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Okay,
könntet
ihr
es
dann
draußen
klären?
Okay,
then
could
you
girls
take
it
outside?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mit
ihm
sprichst,
wirst
du
es
schon
klären
können.
If
you
talked
to
him
you
could
sort
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
verlassen
uns
darauf,
dass
Sie
es
klären.
We're
both
relying
on
you
to
sort
it
out.
OpenSubtitles v2018