Translation of "Es ist umgekehrt" in English
In
Israel
ist
es
eher
umgekehrt.
In
Israel
it
is
the
other
way
round.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
der
Meinung,
es
ist
genau
umgekehrt.
We
believe
it
is
the
other
way
round.
Europarl v8
Wir
wollen
aber,
dass
es
umgekehrt
ist.
We
would
like
to
see
the
reverse
assumption
prevailing.
Europarl v8
In
einer
Demokratie
ist
es
umgekehrt.
In
democracies,
it
is
the
other
way
around.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
genau
umgekehrt.
In
my
view,
it
is
the
other
way
around.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
es
genau
umgekehrt.
I
think
it
is
the
other
way
around.
Europarl v8
In
der
Realität
ist
es
umgekehrt.
In
fact,
it
works
the
opposite.
TED2020 v1
Bei
Bürgermeistern
ist
es
genau
umgekehrt.
But
mayors
are
just
the
opposite.
TED2020 v1
Doch
diesmal
ist
es
umgekehrt
und
Raju
lässt
Yash
fallen.
Now
Yash
is
hanging
on
for
dear
life
and
just
as
Yash
has
Raju
convinced,
Raju
lets
go,
and
kills
Yash,
and
he
and
Reshma
unite.
Wikipedia v1.0
In
den
begünstigten
Regionen
mit
hohem
Durchschnittsertrag
ist
es
genau
umgekehrt.
In
the
more
productive
areas,
the
reverse
will
be
the
case.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
gewettet,
es
ist
umgekehrt.
I'd
think
it
was
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
es
umgekehrt
ist.
More
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
es
ist
umgekehrt?
Does
this
look
reversed
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gestresst,
aber
es
ist
genau
umgekehrt.
I
am
stressed,
but
you've
got
it
backwards.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
meinen
Ideen
ist
es
genau
umgekehrt.
With
ideas,
I
often
find
it's
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Oder
kann
es
sein,
dass
es
umgekehrt
ist?
Or
is
it
maybe
the
other
way
around?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
umgekehrt,
Lord
Norman!
It's
the
other
way
round,
Lord
Norman.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
nicht,
dass
es
eher
umgekehrt
ist?
Don't
you
think
it's
the
other
way
around?
Heh
heh.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
es
genau
umgekehrt
ist.
You
know
it's
completely
backwards.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
ist
es
eher
umgekehrt.
In
that
case,
it's
quite
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
genau
umgekehrt.
I
think
it's
just
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
In
den
meisten
Kulturen
ist
es
umgekehrt.
Most
cultures
usually
assume
things
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Mit
Lydia
und
mir
ist
es
umgekehrt.
For
me,
it's
the
opposite
with
Lydia.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
umgekehrt:
was
man
liebt,
zerstört
einen
selbst.
It's
the
other
way
round,
what
you
love
destroys
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
eher
umgekehrt!
I
am
more
inclined
to
take
the
opposite
view.
Europarl v8
Im
Falle
des
Schauspielers
ist
es
genau
umgekehrt.
In
the
case
of
the
actor,
though,
the
reverse
is
true.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
umgekehrt
wie
die
Kollegin
Jackson
gesagt
hat.
That
means
that
some
two
thirds
of
the
budget
will
be
spent
on
things
which
are
quite
the
opposite
of
sustainable
development.
EUbookshop v2