Translation of "Es ist paradox" in English

Es ist paradox, dass es in unserer nächsten Aussprache um Simbabwe geht.
It is ironic that our next debate is on Zimbabwe.
Europarl v8

Es ist schon paradox, deshalb als Europagegner bezeichnet zu werden.
It is paradoxical to be referred to as an opponent of Europe for this reason.
Europarl v8

Es ist paradox, aber die Situation ist relativ einfach.
It is a paradox, but the situation is fairly simple.
Europarl v8

Es ist paradox, aber wir erleben eine vollständige Umkehrung der Gemeinschaftsmethode.
It is strange, but we are witnessing a veritable inversion of the Community method.
Europarl v8

Ja, es ist ein Paradox, nicht wahr?
Yeah, it's a paradox, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wie Billy sagte, es ist paradox.
Well, it's like Billy had said earlier -- there's a paradox.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Paradox, nicht wahr?
It's a paradox, isn't it?
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Paradox, das sich um Glauben und Vertrauen dreht.
It is a paradox that revolves around faith and trust.
ParaCrawl v7.1

Ist es paradox übers Schweigen zu sprechen?
Silence is golden Is it paradoxical to talk about silence?
ParaCrawl v7.1

Westin: Es ist ein Paradox der Privatsphäre.
Westin: It’s one of the paradoxes of privacy.
ParaCrawl v7.1

Es ist manchmal paradox, aber gegen Paradoxien kann der Mensch nichts tun.
Sometimes it is paradoxical, but there is nothing one can do about paradoxes.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es paradox, dass viele der vom Rat vorgelegten Daten die vergangene Haushaltsperiode betreffen.
In addition, it is paradoxical that much of the data presented by the Council concerned the former budgetary period.
Europarl v8

Es ist paradox, dass wir später in das Arbeitsleben eintreten und es früher verlassen.
It is a paradox that we enter working life later and leave it sooner.
Europarl v8

Es ist paradox, dass dies in der EU geschieht, einer auf Rechtsstaatlichkeit gegründeten Gemeinschaft.
It is paradoxical that this is happening in the EU, a community based on the rule of law.
Europarl v8

Es ist also geradezu paradox, daß Griechenland sich „arabischer als die Araber" gibt.
Can the Commission indicate what impact the EMS has had in fostering economic convergence ?
EUbookshop v2

Also, Naomi, wieso ist es paradox, dass es von mir kommt?
So, Naomi, how is it ironic coming from me?
OpenSubtitles v2018

Gott, es ist paradox...
God, it's ironic.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht paradox für einen Pornofilmer, sich von seiner Frau aushalten zu lassen?
Isn't it strange, a pornographer who is a kept man?
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht paradox, dass Kinder irgendwann zu den Eltern ihrer Eltern werden?
I think it's nature's little joke, that children ultimately end up parenting their parents.
OpenSubtitles v2018

Das stimmt, und es ist paradox, denn Lissabon betrifft die Städte und Regionen unmittelbar!
Yes, and that is a paradox because Lisbon directly concerns the regions and cities!
EUbookshop v2

Es ist wirklich ein Paradox.
This really is a paradox.
EUbookshop v2

Es ist paradox, daß den Absichtserklärungen und europäischen Treuebekenntnissen nicht immer Taten folgen.
The seaboard of the Community consists of enormous areas, whole countries, that are geographically remote.
EUbookshop v2

Es ist ein gefährliches Paradox.
It is a dangerous paradox.
EUbookshop v2

Es ist ein Paradox, wenn wir in Gruppen guten Willens ernsthafte Schwierigkeiten untereinander haben.
It is a paradox when we have serious difficulties among ourselves in groups of good will.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Paradox, aber es trifft auf den größten Teil der Menschen zu.
It is a paradox, but it is true with the majority of humans.
ParaCrawl v7.1

Es ist paradox, Johannes den Täufer mit Bruder Theophan in Verbindung zu bringen.
It is paradoxical to establish a tie between Saint John the Baptist and Brother Theophane.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein faszinierendes Paradox, sogar in einem Land, das so voller Gegensätze ist.
It is a fascinating paradox, even in a country crammed with them.
ParaCrawl v7.1

Es ist das ganze Paradox.
Here and all paradox.
ParaCrawl v7.1