Translation of "Es ist noch nicht lange her" in English
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
daß
diese
Meinung
vorgeherrscht
hat.
But
it
was
not
long
ago
that
this
way
of
thinking
prevailed.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
dass
Sie
mir
vertrauten.
There
was
a
moment
not
long
ago
when
you
trusted
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
dass
ich
Sie
behandelt
habe.
Hasn't
been
that
long
since
I
treated
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aber
noch
nicht
lange
her,
dass
ich
wieder
Klarheit
habe.
It's
just
only
lately
that
I've
started
to
come
out
of
the
mist.
OpenSubtitles v2018
Es
war
etwa...
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her.
Uh,
well,
we,
um...
it
was
sort
of
a
--
uh,
well,
we,
um...
it
was
sort
of
a
--
it
was
a
wh--
it
was
sort
of
a
--
it
was
a
wh--
not
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
wies
ich
dich
ab.
It
seems
such
a
short
time
ago
since
I
turned
you
down.
OpenSubtitles v2018
Kürzlich
würde
ich
nicht
sagen,
aber
es
ist
noch
nicht
lange
her.
Oh,
well,
it
was
kind
of
recently,
but
not...
real
recently.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
gar
nicht
lange
her,
da
waren
Sie
Gabriel
Gray.
Wasn't
so
long
ago
that
you
were
Gabriel
Gray.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
entdeckte
ich,
And
recently,
an
archaeologist
that
has
been
devoted
to
researching
the
Skull
Stones,
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
noch
nicht
lange
her
da
taten
die
Leute
genau
das.
But
it
wasn't
long
ago
that
people
were
running
around
saying
that.
QED v2.0a
Das
kam
heute
morgen
(es
ist
noch
nicht
lange
her).
It
was
this
morning
(not
long
ago).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
dass
viele
Europäer
selbst
Flüchtlinge
waren.
Many
Europeans
were
themselves
refugees
not
that
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
als
ein
kommunistischer
Beamter
Taiwan
besuchte.
Not
long
ago,
a
Communist
official
came
to
visit
Taiwan.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
begegnete
mir
eine
schwere
Prüfung.
It
was
not
long
before
I
encountered
a
tribulation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
dass
ich
es
selbst
gespielt
habe.
Doesn't
seem
so
long
ago
I
played
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
dass
ich
mir
eine
Auszeit
genommen
habe.
You
know,
not
long
ago,
I
took
off
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
hätte
ich
deinen
Schmerz
einfach
lindern
können.
You
know,
it
wasn't
that
long
ago
when
all
I'd
need
to
do
to
ease
your
pain
was
touch
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
stand
ich
ganz
oben
auf
Ihrer
Liste.
Not
long
ago,
a
gift-wrapped
me
was
top
of
that
wish
list.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
das
hattest
du
mich
gefesselt.
It
wasn't
too
long
ago
you
had
me
tied
up.
OpenSubtitles v2018
Elvis,
ich
weiß,
es
ist
noch
nicht
lange
her,
seit
deine
Mama...
I
know
it
ain't
been
long
since
your
momma...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
hielten
viele
Menschen
die
Globalisierung
für
unumkehrbar.
It
wasn’t
very
long
ago
that
many
people
thought
globalization
was
irreversible.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
da
waren
die
Pandazwillinge
ganz
rosa
und
nackt.
Not
yet
long
ago,
were
the
Panda
twins
pink
all
over
and
naked.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
dass
ein
kannibalischer
Stamm
jedes
fünfte
geborene
Kind
verzehrte.
Not
long
since,
one
cannibalistic
tribe
ate
every
fifth
child
born.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
noch
nicht
lange
her
seit
der
Veröffentlichung,
ist
jedoch
schon
ein
Favorit.
It
has
not
been
out
a
long
time,
but
it
is
already
a
fast
favorite.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
allzu
lange
her,
da
haben
wir
unterwegs
SMS
getippt
und
telefoniert.
It's
not
so
long
since
we
starting
texting
and
making
calls
on
the
move.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
seit
das
Erwachen
des
Großteils
dieser
Völker
begonnen
hat.
The
awakening
of
the
bulk
of
these
peoples
has
only
recently
begun.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her,
da
waren
Schotterpisten
der
Ruin
jedes
Rennradfahrers.
T'was
not
so
long
ago
that
gravel
roads
were
the
bane
of
roadies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
gar
nicht
lange
her,
da
waren
Sportsters
als
Mädchenmopeds
verschrien.
It's
not
that
long
ago,
when
Sportsters
were
decried
as
"girls'
bikes".
ParaCrawl v7.1