Translation of "Es ist nämlich so" in English

Leider ist es nämlich so, daß Sie recht hat.
Unfortunately, she is right.
Europarl v8

Es ist nämlich so, dass Freiheit eine formale Struktur aufweist.
It turns out that freedom actually has a formal structure.
TED2020 v1

Mit der Angst ist es nämlich so:
Here's the thing about fear.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass Liam und ich umziehen werden.
This is why Liam and I are moving.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so: Der Konsument ist ein wesentlicher Teil der Produktion.
Because the consumer of the product is essential to its production.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so... dass sie unglaubliche Menschen waren.
It was just... they were amazing people.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass das gribbletastisch wird, ja!
As a matter of fact, this is gonna be Gribbletastic. Yeah!
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, Cardinet, ich weiß alles.
The thing is, I know everything.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass ihr Bruder...
The thing is, her brother...
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass ich gerne ausziehen möchte.
The point is I want to ... leave home.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, Richard.
Here's the deal, Richard.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass die Liste vollständig ist für dieses Semester.
I mean, we've pretty much found most of the guys we need to fill the roster this semester.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass wir jetzt alle Bio-Roboter sind.
The fact is, we're all bio-robots now.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so: Es gibt keine französischen Kochbücher auf Englisch.
Because,yousee , there is no French cookbook in English.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass das gribbletastisch wird.
No, you know what? As a matter of fact, this is gonna be... Gribbletastic.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass ich BHs sammle.
The truth is that I'm a bra collector.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, der Kongress ernennt das Direktorium.
Turns out Congress appoints the Board of Directors of the Kennedy Center.
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, dass ich angefangen habe, zu laktizitieren...?
The thing is I've started laxitating because of it...?
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist nämlich so, dass ich hier aufhöre.
Yes, well the thing is, I'm stopping here,
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich so, ich-ich muss nämlich zurück, wissen Sie.
No, look, the thing is, you see, I'm expected back, you see.
OpenSubtitles v2018

In meinem Raum ist es nämlich immer so feucht.
Well, you know, because it gets humid in my room.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich... es ist nämlich so, dass...
Yes, I...the thing is I...
OpenSubtitles v2018

Es ist nämlich nicht so, dass uns nie geholfen wurde.
It can't be that this already starts so early.
ParaCrawl v7.1