Translation of "Es ist merkwürdig" in English

Es ist merkwürdig, daß daran nichts gemacht wird.
It is remarkable that nothing has been done there yet.
Europarl v8

Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht.
It's so weird how life just goes on.
TED2013 v1.1

Es ist merkwürdig, dass der Postbote noch nicht gekommen ist.
It is funny that the mailman hasn't come yet.
Tatoeba v2021-03-10

Gut, ich denke nicht, dass es überhaupt merkwürdig ist.
Well I don't think it's at all odd.
Tatoeba v2021-03-10

Trotzdem ist es irgendwie merkwürdig, dass Unabhängigen das Platzieren von Online-Werbung verbietet.
However it's kind of strange that bans independents from placing online ads.
GlobalVoices v2018q4

Es ist merkwürdig, aber die Nächte sind besonders schlimm.
It's funny, but... the night-time is the worst time.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, aber ich erinnere mich...
IT'S VERY ODD, BUT, I'VE BEEN REMEMBERING.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist einfach so merkwürdig.
You know, it's goddamned strange.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, dass Sie sich an mich wenden.
I find it a bit odd, that you turn to me of all people.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, dass ein Mann nie die Bettgeschichten vergisst.
This is funny. It was weird dating after death.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch merkwürdig, wissen Sie.
Well, all right. But it is odd, you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon merkwürdig, dass er nicht mal hochgekommen ist..
Well, I certainly think it's odd he hasn't even come up to...
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, wir haben nie darüber gesprochen.
It occurs to me just now that, oddly, we have never talked about it.
OpenSubtitles v2018

Es ist wirklich merkwürdig, aber das tun Sie nicht.
It's the oddest thing - you're not.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein wenig merkwürdig dort.
It's kind of strange over there...
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, vor dem Essen Magenverstimmung zu haben.
It's funny to have indigestion before supper.
OpenSubtitles v2018

Nun... es ist alles sehr merkwürdig.
Well, it's... It's all circumstantial.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, dass Sie jetzt hierherkommen.
It's very strange, Mrs. Shackleford, your coming here.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig für jemand wie mich, ein Tagebuch zu führen.
It's an odd ídea for someone líke me to keep a díary.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass es merkwürdig ist.
I know. I know it's weird.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, auf einmal nichts zu tun zu haben.
It's strange having nothing to do all of a sudden.
OpenSubtitles v2018

Ist es merkwürdig, dass mir das Wasser im Mund zusammenläuft?
Is it weird that my mouth's watering?
OpenSubtitles v2018

Es ist ein bisschen merkwürdig, aber es ist okay.
It's a little weird, but it's fine.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, hier ist nichts einheitlich.
It's weird, there's no internal consistency here.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, dass Pierrot einfach so von der Fahrbahn abkam.
It's odd, Pierrot going off the road for no reason.
OpenSubtitles v2018

Es ist so merkwürdig, ich wollte dich heute anrufen.
You know, it's so bizarre, I was actually gonna call you today.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht merkwürdig, Ma'am.
It's not strange, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, aber die reden nicht vom Kämpfen.
Strange, but they're not talking about fighting.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar merkwürdig, aber dennoch ein Zeichen, oder?
It's weird, but it could be a sign, right?
OpenSubtitles v2018

Es ist merkwürdig, weil... sie macht mir immer noch Appetit.
But it's so strange because I still want it.
OpenSubtitles v2018