Translation of "Es ist merkwürdig" in English
Es
ist
merkwürdig,
daß
daran
nichts
gemacht
wird.
It
is
remarkable
that
nothing
has
been
done
there
yet.
Europarl v8
Es
ist
merkwürdig
wie
das
Leben
einfach
weitergeht.
It's
so
weird
how
life
just
goes
on.
TED2013 v1.1
Es
ist
merkwürdig,
dass
der
Postbote
noch
nicht
gekommen
ist.
It
is
funny
that
the
mailman
hasn't
come
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Gut,
ich
denke
nicht,
dass
es
überhaupt
merkwürdig
ist.
Well
I
don't
think
it's
at
all
odd.
Tatoeba v2021-03-10
Trotzdem
ist
es
irgendwie
merkwürdig,
dass
Unabhängigen
das
Platzieren
von
Online-Werbung
verbietet.
However
it's
kind
of
strange
that
bans
independents
from
placing
online
ads.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
merkwürdig,
aber
die
Nächte
sind
besonders
schlimm.
It's
funny,
but...
the
night-time
is
the
worst
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
aber
ich
erinnere
mich...
IT'S
VERY
ODD,
BUT,
I'VE
BEEN
REMEMBERING.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
es
ist
einfach
so
merkwürdig.
You
know,
it's
goddamned
strange.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
dass
Sie
sich
an
mich
wenden.
I
find
it
a
bit
odd,
that
you
turn
to
me
of
all
people.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
dass
ein
Mann
nie
die
Bettgeschichten
vergisst.
This
is
funny.
It
was
weird
dating
after
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
merkwürdig,
wissen
Sie.
Well,
all
right.
But
it
is
odd,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
merkwürdig,
dass
er
nicht
mal
hochgekommen
ist..
Well,
I
certainly
think
it's
odd
he
hasn't
even
come
up
to...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
wir
haben
nie
darüber
gesprochen.
It
occurs
to
me
just
now
that,
oddly,
we
have
never
talked
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
merkwürdig,
aber
das
tun
Sie
nicht.
It's
the
oddest
thing
-
you're
not.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
wenig
merkwürdig
dort.
It's
kind
of
strange
over
there...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
vor
dem
Essen
Magenverstimmung
zu
haben.
It's
funny
to
have
indigestion
before
supper.
OpenSubtitles v2018
Nun...
es
ist
alles
sehr
merkwürdig.
Well,
it's...
It's
all
circumstantial.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
dass
Sie
jetzt
hierherkommen.
It's
very
strange,
Mrs.
Shackleford,
your
coming
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig
für
jemand
wie
mich,
ein
Tagebuch
zu
führen.
It's
an
odd
ídea
for
someone
líke
me
to
keep
a
díary.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
es
merkwürdig
ist.
I
know.
I
know
it's
weird.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
auf
einmal
nichts
zu
tun
zu
haben.
It's
strange
having
nothing
to
do
all
of
a
sudden.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
merkwürdig,
dass
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammenläuft?
Is
it
weird
that
my
mouth's
watering?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
bisschen
merkwürdig,
aber
es
ist
okay.
It's
a
little
weird,
but
it's
fine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
hier
ist
nichts
einheitlich.
It's
weird,
there's
no
internal
consistency
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
dass
Pierrot
einfach
so
von
der
Fahrbahn
abkam.
It's
odd,
Pierrot
going
off
the
road
for
no
reason.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
merkwürdig,
ich
wollte
dich
heute
anrufen.
You
know,
it's
so
bizarre,
I
was
actually
gonna
call
you
today.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
merkwürdig,
Ma'am.
It's
not
strange,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
aber
die
reden
nicht
vom
Kämpfen.
Strange,
but
they're
not
talking
about
fighting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
merkwürdig,
aber
dennoch
ein
Zeichen,
oder?
It's
weird,
but
it
could
be
a
sign,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
weil...
sie
macht
mir
immer
noch
Appetit.
But
it's
so
strange
because
I
still
want
it.
OpenSubtitles v2018