Translation of "Es ist leider so" in English

Es ist jedoch leider nicht so einfach, diese abscheulichen Taten zu bekämpfen.
Even so, combatting these appalling activities is, sadly, not so easy.
Europarl v8

Es ist nun leider so, daß aus der Verbrüderung nichts wird.
Unfortunately, there can be no question of fraternity.
EUbookshop v2

Dann ist es leider so, dass wir ohne Sie nicht zurechtkommen.
Then, unfortunately, it seems we simply can't manage without you.
OpenSubtitles v2018

Es ist leider so, wie es ist, Lunde.
Unfortunately we can not help it, Lunde.
OpenSubtitles v2018

Es ist aber leider so, dass diese den Zwecken eines Mörders dient.
However, it is unfortunate that it suits the purposes of a murderer.
OpenSubtitles v2018

Es ist leider nicht so gelaufen, wie wir wollten.
I'm sorry this didn't go the way we wanted.
OpenSubtitles v2018

Es ist leider nicht mehr so süß, wie es früher einmal war.
"Tis not so sweet now as it was before."
OpenSubtitles v2018

Hier auf Lombok ist es leider auch so.
Unfortunately Lombok is such a place.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist leider nicht so risikofrei, wie es klingt.
Unfortunately it is not as harmless as it might seem.
ParaCrawl v7.1

Es ist leider so, dass auch die Arbeit momentan nicht auffindbar ist.
Unfortunately, the work itself also can't be found right now.
ParaCrawl v7.1

Aber auf Erden ist es leider nicht so!
But alas, it is not so on earth!
ParaCrawl v7.1

Eine wahrhaftig niederschmetternde Erkenntnis, aber es ist leider so.
This is a Truly Awful thing to realize, but I'm afraid it's so.
ParaCrawl v7.1

Doch in der Praxis ist es leider nicht so einfach.
But in practice it is not so easy.
ParaCrawl v7.1

Aber so wunderbar das scheinen mag, es ist leider nicht ganz so großartig.
So as miraculous as this might seem, unfortunately, well, it's not that great.
TED2020 v1

Aber auch wenn sich das nett anhört, ist es leider nicht so gut.
But even if that sounds nice, it's not so good.
OpenSubtitles v2018

Im Moment ist es leider so, dass die Interessen von Neil Gross und mir zusammenhängen.
Neil Gross's interests and my interests are aligned.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist leider nicht immer so einfach, wie wir es gerne hätten.
But it's not always as easy as we'd like.
ParaCrawl v7.1

Es ist leider nicht so einfach, die literarische Beziehung zwischen den beiden zu erklären.
It is unfortunately not so easy to explain the literary relationship between the two.
ParaCrawl v7.1

Es ist leider so, dass es, seit dem Bericht von Frau Záborská, der 2007 zu demselben Thema erstellt wurde, praktisch keinen Fortschritt gegeben hat.
The regrettable fact is that practically no progress has been made since the report drafted by Mrs Záborská on the same topic in 2007.
Europarl v8

Es ist ja leider so, dass diese drei gefrorenen Konflikte, die es in dieser Region noch gibt, eine massive Hürde für die volle Entfaltung, auch der europäischen Nachbarschaftspolitik sind, aber nicht nur in Bezug auf die Nachbarschaftspolitik, sondern auch in den Ländern selbst.
It is, unfortunately, the case that the three frozen conflicts in this region represent a huge obstacle to the full development of the European neighbourhood policy and not only that, but also the development of the countries themselves.
Europarl v8

Was die Berichte in den Medien anbelangt, so ist es leider häufig so, daß viele voneinander abschreiben und daß hier ständig zwei Dinge miteinander vermischt werden.
As for the reports in the media, it often happens, unfortunately, that a number of journalists simply copy from one another, and in the process two things are frequently entangled.
Europarl v8

Aber erstens ist noch lange nicht sicher, was langfristig dabei herauskommt, und zweitens ist es eben leider so, daß diese Therapie für die Menschen in den Entwicklungsländern möglicherweise niemals erschwinglich sein wird.
Firstly, however, it is still unclear what the long-term prospects are and, secondly, it is also an unfortunate fact that people in the developing countries may never be able to afford the treatment in question.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, setzen sich Minderjährige immer noch aus Jungen und Mädchen zusammen, und es ist leider immer noch so, daß sowohl bei der Erziehung als auch in der Gesellschaft, beim Unterricht und auch sonst überall anders mit Mädchen als mit Jungen verfahren wird, daß einem vom ersten Augenblick an eingetrichtert wird, zu welchem Geschlecht man gehört.
Mr President, minors are still boys and girls, as we all know, but unfortunately it is still the case that in both their upbringing and education and in society at large girls are treated differently from boys and right from the very beginning they have it drummed into them what sex they are.
Europarl v8

Es ist nur leider so, daß sich dieser Stillstand in inakzeptabler Weise schädlich auf die Besteuerung der Arbeit auswirkt, und andere Produktionsfaktoren, insbesondere das Kapital, begünstigt.
The problem is that the results of that inertia are unacceptably harmful to taxes on employment and are too easy on other production factors, especially capital.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist es leider so, dass wir uns über die deutliche Aufstockung beklagen müssen, die die Kommission im Hinblick auf den Haushaltsplan 2012 vorschlägt.
In light of this, it is unfortunately the case that we have to complain about the considerable increase that the Commission is proposing with regard to the 2012 budget.
Europarl v8

Das zusammengenommen sind bereits 400 Mio ECU, und es ist leider so, daß wir zur Zeit nicht absehen können, daß wir mit diesen Maßnahmen schon sozusagen aus dem Schneider sind, sondern daß es möglicherweise noch weiterer Interventionen bedürfen wird.
These purchases alone amount to ECU 400 million, and it is a regrettable fact that we cannot foresee these measures bringing us out of the woods, so to speak, and that further interventions may well be necessary.
Europarl v8