Translation of "Es ist gewagt" in English

Könnte sein, dass es etwas gewagt ist.
I guess it's a little dangerous.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, elegant und auf die Zukunft ausgerichtet.
It's bold, elegant, forward thinking.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, aber Emily hätte es versucht.
It's a long shot, but Emily would have tried.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, wie du mit deinem König sprichst.
You're very bold to speak thus to your king.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein wenig... gewagt.
It's a little... audacious.
OpenSubtitles v2018

Es ist schön, es ist gewagt, es ist...
It's, beautiful, it's racy, it's...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist gewagt, aber Paul Finch fragt mich vielleicht.
It's a long shot, but I figure Paul Finch might ask me.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, aber wenn es klappt, ist Pervillard erledigt.
It's risky, bit if I pull it off, Pervillard's finished.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, es ist gewagt, aber ich hab Schlimmeres gehört.
It is enormous, but I've heard worse things.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein ziemlicher gewagt gleich von Krebs auszugehen.
It's a bit of a stretch to jump right to cancer.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich gewagt in Beschäftigung von Farben.
It is quite daring in employment of colors.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, es ist gewagt, aber wir können die Männer sonst nicht schnell erreichen.
Ed, Ed, I know it's a long shot, but there's no other way to reach the men in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, alles auf eine Karte zu setzen, aus nichts was zu machen.
It takes such a risk to do what you do, and just put it all out there and just create something out of nothing.
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, sein Schwert vor dem Palast des Kardinals Richelieu zu ziehen!
Removing your sword in front of Cardinal de Richelieu's palace is bold!
OpenSubtitles v2018

Es ist gewagt, alles aufzugeben, ohne zu wissen, was man will.
It's reckless to drop everything without knowing what for.
OpenSubtitles v2018

Große Frauen, die versuchen, in der es gewagt ist das härteste Rennen der Welt.
Great Women who dared to try in which is the toughest race in the world.
CCAligned v1

Der EWSA verweist darauf, dass es sehr gewagt ist, die Verwirklichung von ehrgeizigen Zielen innerhalb knapper Fristen anzukündigen.
The EESC points out that announcing a schedule with short deadlines for achieving bold objectives is a risky undertaking.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch gewagt, die Dauer des Verhandlungsprozesses in Stufe 2 zum Zeitpunkt der Annahme der Rahmenrechtsvorschriften abschätzen zu wollen.
It is, however, hazardous to estimate the duration of the negotiation process at Level 2 at the time of adoption of the framework legislation.
TildeMODEL v2018

Es ist gewagt, konkrete Prognosen über die Entwicklung der Zinssätze in der Euro-Zone anstellen zu wollen.
It is risky to venture any precise forecast of interest rate trends in the euro area.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist es zu gewagt, Mr. Cheyne, aber es liegt daran, dass Sie beide keine Beziehung haben.
Perhaps it's not my place to say this, Mr. Cheyne... but it's simply because you and he have never had any relationship.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, es ist sehr gewagt, aber wenn ich dich nicht rette, dann kann ich Josh nicht retten und ich kann Kol nicht retten.
And I know it's a long shot, but if I don't save you, then I can't save Josh and I can't save Kol.
OpenSubtitles v2018

Mein Ehemann versucht mir meine Kinder wegzunehmen, und ich weiß, ich sollte nicht fragen, aber ich weiß auch dass es sehr gewagt ist 'da das Sorgerecht normalerweise an die Mutter geht, aber ich...
Look, my husband is trying to take my kids, and I know I shouldn't ask, but I also know it's a long shot 'cause custody is usually granted to the mom, but I--
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass es gewagt ist, denn es ist alles, was ich habe.
So, no, no, I don't think it's too much to take on... because it's everything there is.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist es so, daß der Bericht Bloch von Blottnitz die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung offenläßt, und es ist immer gewagt, für eine Krankheit nur eine einzige Ursache verantwortlich zu machen.
It is interesting to note the people who want to support the continuation of Sellafield.
EUbookshop v2

Es ist sehr gewagt, davon auszugehen, daß er der Nutznießer dieser zwei felhaften Situation sein wird.
The problem is that we have been told for some time about the difficulties of the
EUbookshop v2

Es ist naiv, gewagt und fast schon arrogant, das unvollständige Wissen der Menschheit über dieses, im Zerfall begriffene Universum, mit der glorreichen Botschaft des geschriebenen Wortes Gottes gleichzusetzen!
On many matters, it is naive, pompous and exceedingly dangerous to rate sinful Man's incomplete and changing understanding of this degenerating universe as equal in clarity with the written Word of God!
ParaCrawl v7.1

Ich beschwöre dich darum, daß du mir sagest, wer es ist, der es gewagt hat, mich zu betrügen und sich also schändlich zu vergreifen an mir, einem Sohne Davids, und an dir, die du auch demselben Hause entsprossen bist!
I implore you therefore to tell me who it is who dared to betray me and bring such a terrible shame on me, a son of David, and to you, who are also descended from the same house!
ParaCrawl v7.1

Wir haben also alle Vorzüge unseres neuen Designs – es ist frisch, gewagt, einfach, farbenfroh, zeitgemäß und benutzerfreundlich – mit dem modernen Image des Anmeldevorgangs kombiniert und dies als Inspiration für unser neues Logo und Symbol herangezogen.
So we took the best of our new design — fresh, bold, simple, colorful, modern, and user-friendly — along with the modern image of logging in, and crafted our new logo and icon.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht sehr gewagt, sogar die These aufzustellen, daß die Erfahrung und Ablehnung der Homosexualität sogar einer der wesentlichen Punkte der (vergleichsweise) modernen monotheistischen Religionen ist.
It is not very daring to put forward even the thesis that the experience and the rejection of homosexuality is even one of the essential points of the (relatively) modern monotheistic religions.
ParaCrawl v7.1