Translation of "Es ist eben so" in English
Wenn
ich
mich
damit
lächerlich
mache,
dann
ist
es
eben
so.
If
that
subjects
me
to
ridicule
then
so
be
it.
Europarl v8
Ich
will
ja
anständig
sein,
aber
es
ist
eben
so
schwer.
I
want
to
go
straight,
but
it's
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
es
auf
mich
absehen
sollten,
dann
ist
es
eben
so.
If
they're
gonna
come
for
me,
they're
gonna
come
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
ist
es
jetzt
eben
so
eine
offene
Sache.
It's
just,
you
know,
now
it'll
be
an
open
thing.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
eben
einfach
so,
wie
es
ist.
Look,
I
did
all
the
counseling
and
stuff,
you
know.
This
is
just
the
way
things
are.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
eben
so,
dass
ich
endgültig
alleinstehend
bin.
Then
I'll
just
have
to
be
a
single
mother
forever
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ins
Höllenfeuer
komme,
ist
es
eben
so.
If
I'm
going
to
the
furnace,
I'm
going.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
so,
wie
es
ist.
That's
just
how
it
is.
OpenSubtitles v2018
Kommt
sie
wieder,
ist
es
eben
so.
If
she
comes
back,
it's
fine.
OpenSubtitles v2018
Dann
schätze
ich,
ist
es
eben
so.
Then
I
guess
that's
just
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
warum,
aber
es
ist
eben
so.
I
don't
see
why
not,
but
they
don't.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
deswegen
ein
Arschloch
bin,
dann
ist
es
eben
so.
If
that
makes
me
an
asshole,
then
so
be
it,
man.
It
does.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
so,
Freddie.
It's
just
the
way
things
are.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
in
Flammen
aufgehe...
ist
es
eben
so!
And
if
I
go
down
in
flames
so
be
it!
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
egoistisch
ist,
dann
ist
es
eben
so.
And
if
it's
selfish,
so
be
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
in
Flammen
aufgehen,
dann
ist
es
eben
so!
And
if
we
go
down
in
flames,
so
be
it!
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
nun
so
sein
muss,
dann
ist
es
eben
so.
But...
if
that's
the
way
it's
got
to
be...
then
that's
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Tja,
es
ist
eben
so
typisch
für
dich,
Lois.
Well,
I
mean,
it's
just
so
you,
Lois.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
so
haben
willst,
dann
ist
es
eben
so.
If
that's
the
way
you
play
it,
that's
the
way
you
play
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
nicht
erklären,
es
ist
eben
so.
I
can't
explain
it,
but
that's
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
so,
die
besten
Pläne...
schlagen
manchmal
fehl.
It's
like
they
say:
The
best
laid
plans
sometimes
suck.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
eben
so.
"I
know
we
can't
help
it.
OpenSubtitles v2018
Wendet
man
ihn
ohne
mein
Wissen
an,
dann
ist
es
eben
so.
If
it
goes
on
without
my
knowledge,
so
be
it.
That's
how
I
run
my
unit.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
nichts,
aber
es
ist
eben
so.
Well,
probably
nothing,
but
it
just
happened
that
way.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
so,
wenn
ihr
so
'ne
blöde
Kacke
labert.
I
guess
I
just
fuck
up
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
den
Knast
gehe,
ist
es
eben
so.
If
I
go
to
jail,
I
just
go
to
jail.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
einer
Atomexplosion
sterben
soll,
dann
ist
es
eben
so.
If
I'm
going
to
die
in
a
nuclear
blast,
so
be
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
diese
arglos
oder
vorsätzlich
missverstanden
werden,
dann
ist
es
eben
so.
If
they
are
misunderstood
either
innocently
or
willfully,
so
be
it.
ParaCrawl v7.1