Translation of "Es ist doch so" in English
Es
ist
doch
so,
daß
die
Regierungen
die
Ratifizierung
verzögern.
The
fact
is
that
the
governments
are
dragging
their
feet
on
the
ratifications.
Europarl v8
Es
ist
doch
schön,
wenn
so
viele
Menschen
an
mich
denken.
It
was
nice
to
be
remembered
by
so
many
people.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
alles
schon
so
lange
her,
Georgia.
It
was
so
long
ago,
Giorgia.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
noch
so
früh
am
Morgen!
Herbert,
so
early
in
the
morning?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
so
ein
romantischer
Ort.
It
sure
is
a
romantic
spot,
ain't
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
es
ist
doch
so,
Crane...
Yeah,
but
the
thing
is,
Crane...
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
doch
nicht
so
kompliziert,
Eva.
It's
actually
not
that
complicated,
Eva.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
so,
dass
ich
dir
immer
alles
dreimal
sagen
muss.
The
thing
is,
every
time
I
talk
to
you
I
have
to
repeat
everything
three
times.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
so:
Es
muss
immer
einen
Verlierer
geben.
But
the
thing
of
it
is,
somebody's
always
got
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
wirklich
nicht
so,
dass
ich
unvernünftig
bin,
oder?
Man:
It's
not
like
I'm
really
being
unreasonable
here,
is
it
now?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
nicht
so
einfach,
monatlich
so
eine
Summe
auszugeben.
I
can't
imagine
that
it's
easy
to
spend
that
kind
of
money
on
a
monthly
basis.
OpenSubtitles v2018
Okay,
es
ist
doch
schon
so
lange
her.
Okay,
it's
been
that
long.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
so,
dass
wir
seit
jeher
bestens
zurechtkommen.
The
thing
is
that...
we're
fine.
I
mean,
we're
as...
good
as
we
ever
were.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
am
Ende
doch
so
einfach.
I
guess
it
is
simple
after
all.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
ist
doch
nicht
so
schlimm,
oder?
Oh,
it's
not
that
bad,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
nicht
so,
als
müsstest
du
wo
anders
hin.
Oh,
just
have
a
seat.
It's
not
like
you
need
to
be
anywhere
anyway.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
nicht
so,
als
würde
ich
morgen
zurücktreten.
It's
not
like
I'm
stepping
down
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Vergib
mir,
meine
Liebe,
aber
es
ist
doch
so!
Oh,
I'm
sorry,
my
dear,
but
it
is
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
nicht
so,
als
ob
mich
das
von
irgendwas
abhält.
Whatever,
Mom.
It's
not
like
it's
stopping
me
from
anything.
OpenSubtitles v2018
Okay,
vielleicht
ist
es
doch
nicht
so
abwegig.
Okay,maybe
it's
nota
complete
stretch.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
so,
dort
sind
wir
Feinde.
You
see,
the
truth
is,
over
there,
we're
enemies.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wohl
doch
so,
wie
der
Priester
gesagt
hat.
I
think
that
priest
was
right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
so
was,
was
ich
auch
tue,
David.
It's
just
what
I
do,
David.
OpenSubtitles v2018
Doc,
es
ist
doch
so...
dass
nichts
das
echte
Erleben
übertrifft.
Doc,
the
point
is
nothing
can
duplicate
the
real
thing.
OpenSubtitles v2018