Translation of "Es ist augenscheinlich" in English
Es
ist
augenscheinlich
ein
langes
Wochenende.
It's
a
long
weekend
apparently.
QED v2.0a
Es
ist
augenscheinlich,
dass
die
chinesische
Regierung
Falun
Gong
als
Bedrohung
betrachtet.
It
is
apparent
that
the
Chinese
Government
sees
Falun
Gong
as
a
threat.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich,
daß
dies
nicht
so
weitergehen
kann.
It
is
apparent
that
this
cannot
go
on.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich
was
in
deinem
höchsten
Interesse
ist
zu
denken.
It
is
obvious
what
is
in
your
own
best
interest
to
think
of.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich
dass
alle
diese
Vorgänge
be
trächtlichen
Wechselwirkungen
unterliegen
(Bild
I).
It
is
quite
evident
that
all
these
mechanisms
can
be
associated
with
considerable
mutual
interactions
(fig.
I).
EUbookshop v2
Es
ist
augenscheinlich,
daß
die
Stickstoff-Nutzungseffizienz
oftmals
durch
bessere
Managementtechniken
erhöht
werden
kann.
It
is
apparent
that
nitrogen
use
efficiency
can
often
be
improved
by
better
management
techniques.
EUbookshop v2
Es
ist
augenscheinlich,
dass
die
Menschen
allmählich
die
bösartige
Natur
der
KPC
erkennen.
It
is
evident
that
people
are
gradually
recognising
the
CCP's
evil
nature.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich,
dass
das
Motiv
für
das
Schießen
sich
gegen
Falun
Gong
richtete.
It
is
evident
that
the
motive
for
the
shooting
was
against
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich,
daß
ich
mich
auf
die
Fragen
beziehe,
die
die
Kontroverse
bezüglich
der
Fischerei
in
der
Zone
der
NAFO
betrifft,
die
weiterhin
fortdauert
und
die
wir
glauben,
nicht
mit
unilateralen
Mitteln
aus
extraterritorialem
Umfang
gelöst
werden
kann,
welche
in
einem
anderen
Umfang
-und
gerade
-
die
gemeinsame
Ablehnung
von
Kanadiern
und
Europäern
verdient
haben.
I
refer,
of
course,
to
the
problems
associated
with
the
controversy
over
fishing
in
the
NAFO
zone,
which
is
still
going
on
and,
we
believe,
cannot
be
resolved
at
the
expense
of
unilateral
measures
with
extraterritorial
effect.
Such
measures
have
been
rightly
repudiated
by
both
Canadians
and
Europeans
in
another
context.
Europarl v8
So
ist
es
doch
augenscheinlich,
dass
in
unserer
Debatte
um
den
demografischen
Wandel
sowohl
die
Millenniums-Entwicklungsziele
als
auch
der
Kampf
gegen
Armut
in
der
Welt
nicht
die
geringste
Rolle
spielen.
It
is
evident
that
neither
the
Millennium
Development
Goals
nor
the
fight
against
world
poverty
feature
even
remotely
in
our
debate
on
demographic
change.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
ist
es
augenscheinlich
geboten,
die
internationale
Zusammenarbeit
zu
intensivieren
und
sich
für
eine
verstärkte
Mitwirkung
der
Gemeinschaft
an
der
Erarbeitung
einer
internationalen
Regelung
für
die
Fischereiressourcen
einzusetzen.
In
this
context,
it
appears
necessary
to
increase
international
cooperation
and
ensure
that
the
Community
consolidates
its
undertaking
to
define
a
law
on
fish
stocks.
Europarl v8
Es
ist
augenscheinlich,
dass
Romano
Prodi
mit
einem
verzweifelten
Manöver
versucht,
den
Stabilitätspakt
zu
retten,
der
zur
Zeit
in
einer
Sackgasse
steckt.
Mr
Prodi
is
visibly
trying,
by
means
of
desperate
measures,
to
save
the
Stability
and
Growth
Pact,
which
has
now
reached
an
impasse.
Europarl v8
Erstens,
–
obwohl
es
ganz
augenscheinlich
ist,
sage
ich
es
nochmals
–,
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
in
der
Region
ist
gegenwärtig
katastrophal,
und
darin
liegt
die
Hauptursache
für
Instabilität.
Firstly
–
although
it
is
patently
obvious,
I
will
say
it
again
–
the
social
and
economic
development
in
the
region
at
the
moment
is
disastrous
and
that
is
the
main
source
of
instability.
Europarl v8
Es
ist
augenscheinlich,
dass
dieser
Antrag
bereits
durch
die
Annahme
des
Änderungsantrags
Nr. 5
gedeckt
ist.
It
appears
that
the
previous
adoption
of
Amendment
5
makes
this
amendment
superfluous.
Europarl v8
Es
ist
also
ganz
augenscheinlich
notwendig,
möglichst
viele
der
bekannten
Probleme
zu
erkennen
und
zu
klären
und
den
Kernbestand
des
Vorschlags
so
flexibel
wie
möglich
zu
handhaben.
There
is
therefore
an
obvious
need
to
understand
and
rectify
as
many
of
the
perceived
problems
as
possible
–
and
to
implement
the
core
of
the
proposal
as
flexibly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Es
ist
augenscheinlich,
dass
die
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
einem
Spitzensektor
angehören,
in
dem
Spitzenkompetenzen
gebündelt
sind
und
der
Hochtechnologien
hervorbringt,
deren
Errungenschaften
auch
für
andere
Sektoren
sehr
wertvoll
sein
können.
The
aerospace
industries
clearly
belong
to
a
hi-tech
sector
whose
advanced
skills
and
technologies
may
have
a
valuable
impact
on
other
sectors.
TildeMODEL v2018
Es
ist
augenscheinlich,
dass
die
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
einem
Spitzensektor
angehört,
in
dem
Spitzenkompetenzen
gebündelt
sind
und
der
Hochtechnologien
hervorbringt,
deren
Errungenschaften
auch
für
andere
Sektoren
sehr
wertvoll
sein
können.
The
aerospace
industries
clearly
belong
to
a
hi-tech
sector
whose
advanced
skills
and
technologies
may
have
a
valuable
impact
on
other
sectors.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nur
zu
augenscheinlich,
daß
ein
Jahr
nach
der
Wahl
die
ses
Parlaments
in
allgemeiner
Wahl
versucht
wird,
die
Bilanz
der
bisherigen
Aktivitäten
zu
ziehen.
Parliament's
most
important
part
comes
tomorrow
with
the
vote
and
then,
of
course,
again
in
December
when
it
will
be
voting
on
the
second
reading.
EUbookshop v2
Es
ist
augenscheinlich,
daß
das
erfindungsgemäß
hergestellte
Produkt
deutlich
besser
für
die
Herstellung
von
Transparentkeramik
geeignet
ist
als
die
vergleichsweise
untersuchten
Materialien.
It
is
evident
that
the
product
manufactured
according
to
the
invention
is
markedly
better
suited
for
the
manufacture
of
transparent
ceramic
than
the
materials
investigated
as
comparisons.
EuroPat v2
Es
ist
augenscheinlich,
daß
die
bekannte
Lösung
sowohl
material-
als
auch
zeitintensiv
ist,
wobei
bei
größeren
Fundamenten
das
Erdloch
zusätzlich
verschalt
und
abgestützt
werden
muß,
um
einen
unerwünschten
Erdeinbruch
zu
vermeiden,
der
eine
permanente
Gefahr
für
die
den
Verankerungsabschnitt
im
Erdloch
fixierenden
Bauarbeiter
darstellen
würde.
It
is
evident
that
the
known
solution
requires
a
lot
of
material
as
well
as
time.
And
with
greater
foundations
additional
casing
and
supporting
work
is
needed
in
the
excavation
to
prevent
any
undesired
break-in
of
earth
which
would
pose
constant
danger
to
the
construction
workers
who
are
fixing
the
anchoring
portion
in
the
hole.
EuroPat v2
Für
den
Fachmann
ist
es
augenscheinlich,
daß
die
Anzahl
der
Konturstücke
und
ihre
spezifischen
Eigenschaften
verändert
werden
können.
For
the
worker
in
the
field,
it
will
be
obvious
that
the
number
of
contour
sections
and
their
specific
properties
can
be
altered.
EuroPat v2
Anhand
der
detaillierten
Aufzeichnungen
und
Untersuchungsdaten
ist
es
augenscheinlich,
dass
es
im
östlichen
Teil
des
Gebiets
Burns
mehrere
strukturell
begrenzte
Zonen
mit
Gold-Silber-Mineralisierungen
gibt.
It
is
also
apparent
in
the
detailed
logging
and
assay
data
to
date
that
multiple,
structurally-controlled
zones
of
gold-silver
mineralization
exist
in
the
eastern
Burns
area.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
augenscheinlich,
dass
die
Lehre
vom
"unsagbaren
Namen"
ganz
und
gar
nicht
den
Schriften
entspricht.
It
is
very
evident
that
the
"ineffable
name"
doctrine
is
totally
unscriptural.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
sogar
mehr
als
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
und
als
der
Nationale
Sicherheitsrat
dieses
Landes,
es
ist
augenscheinlich.
They
even
prevailed
over
the
President
of
the
United
States,
and
the
National
Security
Council,
that
was
obvious.
ParaCrawl v7.1