Translation of "Es ist augenscheinlich" in English

Es ist augenscheinlich ein langes Wochenende.
It's a long weekend apparently.
QED v2.0a

Es ist augenscheinlich, dass die chinesische Regierung Falun Gong als Bedrohung betrachtet.
It is apparent that the Chinese Government sees Falun Gong as a threat.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich, daß dies nicht so weitergehen kann.
It is apparent that this cannot go on.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich was in deinem höchsten Interesse ist zu denken.
It is obvious what is in your own best interest to think of.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich dass alle diese Vorgänge be trächtlichen Wechselwirkungen unterliegen (Bild I).
It is quite evident that all these mechanisms can be associated with considerable mutual interactions (fig. I).
EUbookshop v2

Es ist augenscheinlich, daß die Stickstoff-Nutzungseffizienz oftmals durch bessere Managementtechniken erhöht werden kann.
It is apparent that nitrogen use efficiency can often be improved by better management techniques.
EUbookshop v2

Es ist augenscheinlich, dass die Menschen allmählich die bösartige Natur der KPC erkennen.
It is evident that people are gradually recognising the CCP's evil nature.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich, dass das Motiv für das Schießen sich gegen Falun Gong richtete.
It is evident that the motive for the shooting was against Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich, daß ich mich auf die Fragen beziehe, die die Kontroverse bezüglich der Fischerei in der Zone der NAFO betrifft, die weiterhin fortdauert und die wir glauben, nicht mit unilateralen Mitteln aus extraterritorialem Umfang gelöst werden kann, welche in einem anderen Umfang -und gerade - die gemeinsame Ablehnung von Kanadiern und Europäern verdient haben.
I refer, of course, to the problems associated with the controversy over fishing in the NAFO zone, which is still going on and, we believe, cannot be resolved at the expense of unilateral measures with extraterritorial effect. Such measures have been rightly repudiated by both Canadians and Europeans in another context.
Europarl v8

So ist es doch augenscheinlich, dass in unserer Debatte um den demografischen Wandel sowohl die Millenniums-Entwicklungsziele als auch der Kampf gegen Armut in der Welt nicht die geringste Rolle spielen.
It is evident that neither the Millennium Development Goals nor the fight against world poverty feature even remotely in our debate on demographic change.
Europarl v8

In diesem Kontext ist es augenscheinlich geboten, die internationale Zusammenarbeit zu intensivieren und sich für eine verstärkte Mitwirkung der Gemeinschaft an der Erarbeitung einer internationalen Regelung für die Fischereiressourcen einzusetzen.
In this context, it appears necessary to increase international cooperation and ensure that the Community consolidates its undertaking to define a law on fish stocks.
Europarl v8

Es ist augenscheinlich, dass Romano Prodi mit einem verzweifelten Manöver versucht, den Stabilitätspakt zu retten, der zur Zeit in einer Sackgasse steckt.
Mr Prodi is visibly trying, by means of desperate measures, to save the Stability and Growth Pact, which has now reached an impasse.
Europarl v8

Erstens, – obwohl es ganz augenscheinlich ist, sage ich es nochmals –, die soziale und wirtschaftliche Entwicklung in der Region ist gegenwärtig katastrophal, und darin liegt die Hauptursache für Instabilität.
Firstly – although it is patently obvious, I will say it again – the social and economic development in the region at the moment is disastrous and that is the main source of instability.
Europarl v8

Es ist augenscheinlich, dass dieser Antrag bereits durch die Annahme des Änderungsantrags Nr. 5 gedeckt ist.
It appears that the previous adoption of Amendment 5 makes this amendment superfluous.
Europarl v8

Es ist also ganz augenscheinlich notwendig, mög­lichst viele der bekannten Probleme zu erkennen und zu klären und den Kernbestand des Vor­schlags so flexibel wie möglich zu handhaben.
There is therefore an obvious need to understand and rectify as many of the perceived problems as possible – and to implement the core of the proposal as flexibly as possible.
TildeMODEL v2018

Es ist augenscheinlich, dass die Luft- und Raumfahrt­in­dustrie einem Spitzensektor angehören, in dem Spitzenkompetenzen gebündelt sind und der Hochtechnologien hervorbringt, deren Errungenschaften auch für andere Sektoren sehr wert­voll sein können.
The aerospace industries clearly belong to a hi-tech sector whose advanced skills and technologies may have a valuable impact on other sectors.
TildeMODEL v2018

Es ist augenscheinlich, dass die Luft- und Raumfahrt­in­dustrie einem Spitzensektor angehört, in dem Spitzenkompetenzen gebündelt sind und der Hochtechnologien hervorbringt, deren Errungenschaften auch für andere Sektoren sehr wert­voll sein können.
The aerospace industries clearly belong to a hi-tech sector whose advanced skills and technologies may have a valuable impact on other sectors.
TildeMODEL v2018

Es ist nur zu augenscheinlich, daß ein Jahr nach der Wahl die ses Parlaments in allgemeiner Wahl versucht wird, die Bilanz der bisherigen Aktivitäten zu ziehen.
Parliament's most important part comes tomorrow with the vote and then, of course, again in December when it will be voting on the second reading.
EUbookshop v2

Es ist augenscheinlich, daß das erfindungsgemäß hergestellte Produkt deutlich besser für die Herstellung von Transparentkeramik geeignet ist als die vergleichsweise untersuchten Materialien.
It is evident that the product manufactured according to the invention is markedly better suited for the manufacture of transparent ceramic than the materials investigated as comparisons.
EuroPat v2

Es ist augenscheinlich, daß die bekannte Lösung sowohl material- als auch zeitintensiv ist, wobei bei größeren Fundamenten das Erdloch zusätzlich verschalt und abgestützt werden muß, um einen unerwünschten Erdeinbruch zu vermeiden, der eine permanente Gefahr für die den Verankerungsabschnitt im Erdloch fixierenden Bauarbeiter darstellen würde.
It is evident that the known solution requires a lot of material as well as time. And with greater foundations additional casing and supporting work is needed in the excavation to prevent any undesired break-in of earth which would pose constant danger to the construction workers who are fixing the anchoring portion in the hole.
EuroPat v2

Für den Fachmann ist es augenscheinlich, daß die Anzahl der Konturstücke und ihre spezifischen Eigenschaften verändert werden können.
For the worker in the field, it will be obvious that the number of contour sections and their specific properties can be altered.
EuroPat v2

Anhand der detaillierten Aufzeichnungen und Untersuchungsdaten ist es augenscheinlich, dass es im östlichen Teil des Gebiets Burns mehrere strukturell begrenzte Zonen mit Gold-Silber-Mineralisierungen gibt.
It is also apparent in the detailed logging and assay data to date that multiple, structurally-controlled zones of gold-silver mineralization exist in the eastern Burns area.
ParaCrawl v7.1

Es ist augenscheinlich, dass die Lehre vom "unsagbaren Namen" ganz und gar nicht den Schriften entspricht.
It is very evident that the "ineffable name" doctrine is totally unscriptural.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten sogar mehr als der Präsident der Vereinigten Staaten und als der Nationale Sicherheitsrat dieses Landes, es ist augenscheinlich.
They even prevailed over the President of the United States, and the National Security Council, that was obvious.
ParaCrawl v7.1