Translation of "Es ist annehmbar" in English

Wenn man Großes mag, ist es annehmbar.
It's big. If you like big, it's all right.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass es annehmbar ist.
I'm glad it's acceptable.
OpenSubtitles v2018

Es ist annehmbar, Snacks von Zeit zu Zeit essen.
It is acceptable to eat a snack from time to time.
ParaCrawl v7.1

Wenn etwas den Test der Logik besteht, dann ist es annehmbar.
If something can be established by logic, then it is acceptable.
ParaCrawl v7.1

Ist es annehmbar Christs im Anblick, ihn durch eine heidnische Gewohnheit anzubeten?
Is it acceptable in Christ's sight to worship Him through a pagan custom?
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht annehmbar, dass Frankreich nicht mehr Mitglied der Union ist.
It is not acceptable that France will no longer be a member of The Union.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht annehmbar, dann erkennen Sie uns bitte als Dharmagupta-Bhikshunis an.
If it is not acceptable, then recognize us as Dharmagupta bhikshunis.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es nicht annehmbar, die Umsetzung auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
It is therefore not acceptable for implementation to be deferred to a later date.
Europarl v8

Daher ist es nicht annehmbar, dass wir uns in den Inhalt der Programme einmischen.
It is therefore not acceptable to interfere with the content of programmes.
Europarl v8

Auf Dauer ist es nicht annehmbar, daß unsere Selbstbeschränkungsabkommen von Land zu Land verschieden sind.
This is not a question of protectionism — we are faced here with bald facts, facts we simply have to face, and to which we must find an answer.
EUbookshop v2

Nach meiner Ansicht ist es nicht annehmbar, weiterhin Waffen in nichtdemokratische Länder zu exportieren.
The continuation of arms exports to non-democratic countries is unacceptable in my view.
EUbookshop v2

Es ist daher nicht annehmbar, dass die staatlichen Beihilfen eine Erhöhung der Fangkapazitäten finanzieren.
It is therefore unacceptable for public aid to finance an increasein fishing capacity.
EUbookshop v2

Wenn SAR (Sodium Adsorption Ratio) kleiner, als 3 ist, ist es annehmbar.
The acceptable quantity SAR (Sodium Adsorption Ratio) is lower than 3.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht annehmbar, daß unsere Unternehmen weiterhin Probleme haben, um Verträge mit der öffentlichen Hand in den USA abzuschließen - und es gibt eine ganze Menge von Problemen, die jetzt nicht im einzelnen aufgezählt werden sollen.
It is not acceptable that our companies should still be experiencing difficulties in the area of government procurement in the United States, and there is a long list of other problems I do not think it appropriate to elaborate on here and now.
Europarl v8

Es ist nicht annehmbar, dass dies dazu führen sollte, dass dieser Ausschuss dafür bestraft wird, dass er eine effektivere Arbeitsweise gewählt hat, als die Einreichung einer förmlichen Stellungnahme.
It is not reasonable that this should lead to this committee being punished for choosing a more effective way of working than tabling a formal opinion.
Europarl v8

Wie der Kampf der Arbeitnehmer und der Arbeiterklasse in Griechenland sehr gut aufzeigt, ist es nicht annehmbar, von der griechischen Regierung zu verlangen, ihre Grundrechte in Gefahr zu bringen.
As is being well shown by the struggle of the workers and working classes in Greece, it is unacceptable to require the Greek Government to put their fundamental rights at risk.
Europarl v8

Wir meinen in der Tat, wenn es annehmbar ist, zu sagen, daß die Richtlinie über die Teilzeitarbeit "die Absicht (oder das Ziel) hat" , auf freiwilliger Grundlage und ohne Diskriminierung eine bessere Aussöhnung von Berufs- und Familienleben "zu ermöglichen" , so ist es bereits unzulässig zu erklären, man ziehe in Betracht, daß die Richtlinie diese Aussöhnung "ermöglicht" (" permite" ), wie es in der portugiesischen Fassung des Berichts heißt.
Although it can be said that the directive on part-time work has the purpose of allowing, on a voluntary and non-discriminatory basis, improved reconciliation of family life and professional life, it is wrong to state that the directive makes this reconciliation 'easier'.
Europarl v8

Und schließlich, Herr Präsident, ist es politisch annehmbar, ein Abkommen zur Stärkung der strafrechtlichen Zusammenarbeit mit einem Staat abzuschließen, der Staatsbürger unserer Länder unter diesen Bedingungen hält?
Lastly, Mr President, is it politically acceptable to sign an agreement strengthening judicial cooperation with a state that is keeping nationals of our countries in such conditions?
Europarl v8

Für uns Passagiere ist es keinesfalls annehmbar, dass die Sicherheit aufs Spiel gesetzt wird, damit die Preise niedrig gehalten werden oder die Unternehmen einander ausschalten können.
For us as passengers it is never acceptable for safety to be interfered with in order to keep prices down or in order for companies to be able to drive each other out of business.
Europarl v8

Ausgehend von dem Prinzip, dass jeder Bürger Anspruch auf medizinische Versorgung hat und dass diese Gesundheitsversorgung ein soziales Gut darstellt, für das jeder Mitgliedstaat den Zugang garantieren muss, ist es nicht annehmbar, dass manche Bürger ganz einfach auf diese Leistungen verzichten müssen, so dass sich verheerende Krankheitszustände in unseren Ländern ausbreiten.
Starting from the principle that every individual has a right to medical care and that healthcare is a social good to which all Member States must provide access, it is unacceptable that some are forced to simply abandon healthcare, allowing unwholesome systems to take their place which are disastrous for our societies.
Europarl v8

Angesichts der relativ spärlichen Anwesenheit in diesem Parlament an Donnerstagen – ich kommentiere nicht, warum das so ist ist es nicht annehmbar, über einen solch wichtigen Text im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens an einem Donnerstag abzustimmen.
Given the relatively low attendance in this House on Thursdays - I make no comment about why that is - it is quite unacceptable for a major codecision text of this kind to be taken on a Thursday.
Europarl v8

Und zweitens die Tatsache, dass wir die Ausnahmefälle beschränkt haben: Wenn es annehmbar ist, dass es zum Schutz legitimer Interessen Bestimmungen geben muss, die die Weitergabe bestimmter Informationen ausschließen, dann ist es unbedingt erforderlich, dass diesbezügliche Ausnahmen streng definiert und eng ausgelegt werden, damit sie den allgemeinen Grundsatz des Zugangs nicht verwässern und damit die Richtlinie tatsächlich ihr Ziel erreichen kann.
The second issue is the fact that we have limited the scope for exceptions. Whilst it may be acceptable, in order to protect legitimate interests, for there to be arrangements exempting certain information from the disclosure requirements, it is nevertheless fundamentally important for these exceptions to be rigorously defined and strictly interpreted so as not to undermine the general principle of access so that the directive can indeed fulfil its objective.
Europarl v8

Abschließend sei bemerkt, dass es nicht annehmbar ist, dass der Stadt-, Vorort- und Regionalverkehr liberalisiert werden und sich einige Regierungen der Liberalisierung des Verkehrs im gesamtstaatlichen Bereich, wie zum Beispiel beim Eisenbahnpersonenverkehr, verschließen.
Finally, it is not acceptable to liberalise urban, suburban and regional transportation whilst remaining, as some governments are, opposed to the liberalisation of state transportation, as for example the passenger railways.
Europarl v8

Da es sich um eine Übergangsregelung handelt, ist es annehmbar, die jüngsten Daten für die Zuweisung der übertragbaren Quoten zu verwenden.
Furthermore, as the arrangement is transitional it is acceptable to use the most recent data for allocating transferable quotas.
TildeMODEL v2018

Es ist technisch annehmbar, auf der Grundlage wissenschaftlicher und technischer Erkenntnisse besondere Anforderungen an die Verbringung bestimmter Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und sonstiger Gegenstände in das Gebiet der Union zu stellen, weil die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie den im Erwägungsgrund 2 genannten Schadorganismen als Wirt dienen.
It is technically acceptable, on the basis of scientific and technical knowledge, to include special requirements for the introduction of certain plants, plant products and other objects into the Union due to their likelihood of hosting the harmful organisms referred to in recital (2).
DGT v2019

Bei einem Wartungsschalter, der ohne Werkzeug geöffnet, ausgebaut oder entfernt werden kann, ist es annehmbar, wenn er in Fällen, in denen er ohne Werkzeug geöffnet, ausgebaut oder entfernt wird, der Schutzart IPXXB entspricht.
For a service disconnect which can be opened, disassembled or removed without tools, it is acceptable if protection degree IPXXB is satisfied under a condition where it is opened, disassembled or removed without tools.
DGT v2019

Es ist annehmbar, dass die Kommission einen Bericht erstellt, so lange sie ihr Recht behält, gegebenenfalls Vorschläge zu unterbreiten.
It is acceptable that the Commission shall make a report as long as it preserves the right of initiative to make appropriate proposals.
TildeMODEL v2018

Es ist annehmbar, die Aufgaben des neuen Ausschusses auf Fragen im Zusammenhang mit nationalen Zulassungen oder Registrierungen von pflanzlichen Arzneimitteln auszudehnen, zu denen insbesondere die Befassungsverfahren/Schiedsverfahren für diese Arzneimittel gehören.
It is acceptable to extend the new committee’s responsibilities to issues regarding national authorisations and registrations of herbal medicinal products, including in particular the referral/arbitration procedure for such products.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht annehmbar, daß die Regeln betreffend die Verletzung eines einheitlichen Titels, wie ihn das Gemeinschaftspatent darstellt, von Fall zu Fall auf Grundlage von Kriterien wie Ort der Verletzungshandlung oder Wohnsitz der Parteien bestimmt werden.
It is inconceivable that the rules relating to infringements of a unitary right, such as the Community patent, should be determined case by case on the basis of criteria such as the place of infringement or the domicile of the parties concerned.
TildeMODEL v2018