Translation of "Es handelt sich um einen irrtum" in English

Es handelt sich hier wirklich um einen Irrtum.
This really is a mistake.
Europarl v8

Es handelt sich also um einen Irrtum seitens der zuständigen Dienste.
A mistake has therefore been made by the services concerned.
Europarl v8

Es handelt sich wohl um einen Irrtum.
I don't understand. There must be some mistake.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, Mme Carala, es handelt sich um einen Irrtum...
Excuse me, Mrs. Carala. I'm so sorry. It's all a mistake.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht handelt es sich ja um einen Irrtum.
I mean, this could just be a misunderstanding.
OpenSubtitles v2018

Möglicher weise handelt es sich um einen Irrtum.
There will certainly now be a regional involvement in the monitoring of the Community support framework and I am sure that is widely welcomed.
EUbookshop v2

Hier handelt es sich um einen Irrtum im Auswahlverfahren.
The failure was essentially one of selection.
EUbookshop v2

Bitte, es handelt sich um einen Irrtum.
Please sir, this has been a mistake.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann handelt es sich wohl um einen Irrtum.
Uh, well, must be some mistake.
OpenSubtitles v2018

Dabei handelt es sich um einen Irrtum, der leider zu den bereits bekannten Auswüchsen führen kann.
That is a mistake which, as we well know, could unfortunately take us down a very dangerous path.
Europarl v8

Handelt es sich vielleicht um einen Irrtum, und geht es um den Entschließungsantrag der Fraktion der Kommunisten und Nahestehenden?
President. — Although I have no wish to see this degenerate into a British squabble, I shall nonetheless call some Members from the right and from the left.
EUbookshop v2

Meines Erachtens handelt es sich hierbei um einen Irrtum, denn diese Gelder für Grönland wurden eingestellt oder sie werden es in Kürze.
I hope that this motion for a compromise resolution, that we have presented jointly with a number of Members from different Groups — as Mrs Martin pointed out — will receive an entirely favourable vote showing a very large majority.
EUbookshop v2

Dieser Kampf, den Irrtum auszuräumen und die Wahrheit zu sichern, erfordert seine ganzen Kräfte, denn es handelt sich nicht nur um einen Irrtum des Intellekts, sondern auch um einen Irrtum der Emotiononen und des Willens.
All the strength of all his being must be brought to this struggle to remove error and to establish truth, for it is an error not merely of the intellect alone but also of the emotions and of the will.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich jedoch dabei um einen Irrtum, weil das griechische Wort zwar mit arabischen Konsonanten richtig, jedoch mit falschen Vokalzeichen als periklytos geschrieben wurde.
Interpreting it to connote Muhammad, however, involves a mistake, for though the Greek word was used correctly as far as consonants are concerned, it was interpreted, using false vowels, to be periklytos.
ParaCrawl v7.1

Sofern du gedacht hast, dass du noch nicht parat bist, um hinauszugehen, handelt es sich dabei um einen Irrtum deiner Wahrnehmung.
If you have thought that you are not ready to go out, that is an error of your perception.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich jedoch um einen Irrtum, da beim Verleih von Autos, Motorrädern oder anderen Fahrzeugen immer eine Kaution hinterlegt werden muss, die mögliche Schäden, die während des Verleihs am Fahrzeug entstehen können, deckt,“ erklärt die Beraterin des EVZ.
The consumer always has to leave a deposit when renting a car, motorbikes or other vehicles in order to cover possible damage that may occur during the rental time”, explains the ECC-consultant.
ParaCrawl v7.1

Es handelte sich hier um einen Irrtum, es hat ein anderer Kollege gesprochen.
The resolution has been called a political signal.
EUbookshop v2

Es handelte sich um einen Irrtum, Mr. Thomas, um das Werk eines einzelnen fehlgeleiteten Polizisten.
That was an aberration, Mr. Thomas, the work of one misguided police official.
OpenSubtitles v2018

Und dann, der Irrtum bei der Entscheidung der Nationalstaaten: Handelte es sich um einen Irrtum oder liegt dies nicht gerade in der ausgewählten Logik?
A united Europe cannot result where a political directorate or - if I may use the expression - a form of federative imperialism dominates, a term in fact employed in the political debate of the twenties in Europe.
EUbookshop v2

Beim zweiten Vorfall handelte es sich um einen eklatanten Irrtum hinsichtlich der Gletscherschmelze, der in einem großen IPCC-Bericht erschien.
The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report.
News-Commentary v14