Translation of "Es gibt anzeichen dafür" in English

Es gibt sogar Anzeichen dafür, daß Iran möglicherweise über Atomwaffen verfügt.
There are even indications that Iran possesses nuclear weapons.
Europarl v8

Es gibt auch deutliche Anzeichen dafür, daß es beide Seiten ernst meinen.
There are clear signs too that both sides mean business.
Europarl v8

Es gibt Anzeichen dafür, dass auch der Rat erhebliche Einsparungen vornehmen will.
We have indications from the Council that they are also to be very restrictive.
Europarl v8

Dennoch gibt es Anzeichen dafür, dass Herr Lukaschenko allmählich dem Westen entgegenkommt.
Nevertheless, there are signs that Mr Lukashenko is slowly warming to the West.
Europarl v8

Es gibt keine Anzeichen dafür, daß dies in naher Zukunft geschehen wird.
There is no sign of it happening in the near future.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Anzeichen dafür, dass eine solche Politik tatsächlich verfolgt wird.
There is no indication whatsoever that such a policy is in fact being pursued.
Europarl v8

Einerseits gibt es Anzeichen dafür, dass die Justiz die Reformen durchsetzt.
On the one hand, there are signs that the judiciary is enforcing the reforms.
Europarl v8

Es gibt Anzeichen dafür, dass Russland den Druck bezüglich der Energiepolitik erhöht.
There are some signs that Russia is increasing the pressure in regard to energy policy.
Europarl v8

Es gibt jedoch keinerlei Anzeichen dafür, dass er tatsächlich hier bestattet wurde.
However, there is no proof that he was actually buried here.
Wikipedia v1.0

Es gibt Anzeichen dafür, dass ein Umdenken stattfindet.
There are signs that such a shift in mindset is underway.
News-Commentary v14

Leider gibt es beunruhigende Anzeichen dafür, dass eben dies geschieht.
Unfortunately, there are worrying signs that this is happening.
News-Commentary v14

Es gibt Anzeichen dafür, dass dies der Fall ist.
Signs exist that this is happening.
News-Commentary v14

Daher gibt es kaum Anzeichen dafür, dass Projekte andernorts Nachahmung finden.
Accordingly there is very limited evidence of replication of the projects.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür, daß die deutschen Produktmärkte allmählich besser funktionie­ren.
There is evidence that the functioning of German product markets is improving.
TildeMODEL v2018

Außerdem gibt es Anzeichen dafür, dass Ambrosia-spp.-Pollen auch bei Tieren allergen wirken.
There is also some evidence for allergenicity of Ambrosia spp. pollen in animals.
DGT v2019

Es gibt Anzeichen dafür, dass hier eine sehr reiche Goldader verläuft.
There's every indication it's a very rich vein.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Anzeichen dafür, dass jemand auf dem Minenfeld war.
The fence is still intact. There's no sign of anyone having been on the minefield.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Anzeichen dafür, dass der grenzüberschreitende Einzelhandelsmarkt in der EU wächst.
There are some signs that the cross-border retail market is growing in the EU.
TildeMODEL v2018

Es gibt bereits Anzeichen dafür, dass sich die Verbreitungsgebiete einiger Vogelpopulationen verlagern.
There is already evidence of a shift in the distribution of some bird populations.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür, dass der positive Trend auch nach 2000 anhielt.
There are indications that the positive trend has continued also after 2000.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür, dass dieser Botschaften verstanden werden.
There is some evidence that these messages are getting across.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür, daß diese Politik Ergebnisse zeitigt.
There is evidence that these policies are working.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür, dass globale Störungen inzwischen besser aufgefangen werden.
There are signs of an increased resilience to global disturbances.
TildeMODEL v2018

Es gibt kaum Anzeichen dafür, dass im westlichen Balkan ähnliche Überprüfungen stattfinden.
There is little evidence of similar screening taking place in the Western Balkans.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Anzeichen dafür, dass dieses Dokument nicht problemlos angenommenen wird.
There is nothing to suggest that this document will not be adopted in a straightforward manner.
TildeMODEL v2018

Es gibt erste Anzeichen dafür, dass die Nachfrage nach Krediten wieder zunimmt.
Tentative signs of a pickup in credit demand are emerging.
TildeMODEL v2018

Es gibt hoffnungsvolle Anzeichen dafür, daß sich die Dinge zumindest bessern.
There are hopeful signs that things are at last changing for the better.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Anzeichen dafür, daß bestimmte Parteien bevorzugt wurden.
There is no evidence of any discrimination having been made in favour of specific parties.
TildeMODEL v2018

Es gibt Anzeichen dafür im Gesicht, wenn man sich damit auskennt.
There are signs in the face.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es Anzeichen dafür, das ERMES erfolgreicher wird.
There are now signs that ERMES is becoming more successful.
TildeMODEL v2018