Translation of "Es geht hier nicht um" in English
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Steuerharmonisierung
im
Sinne
der
Gleichmacherei.
It
is
not
a
question
here
of
harmonising
taxes
in
the
sense
of
levelling
them
down.
Europarl v8
Deswegen
geht
es
hier
nicht
um
Ideologie.
This
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
einen
Tauschhandel.
It
is
not
a
matter
of
trading
one
thing
for
another.
Europarl v8
Geht
es
hier
nicht
lediglich
um
politische
Kontrolle?
Isn't
this
all
about
political
control?
Europarl v8
Geht
es
nicht
hier
lediglich
um
Politik
und
große
Geschäfte?
Isn't
this
all
about
politics
and
big
business?
Europarl v8
Aber
es
geht
hier
nicht
nur
um
Glühbirnen.
But
it
is
not
just
light
bulbs.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
irgendeinen
Streit
zwischen
den
Institutionen.
It
is
not
about
any
dispute
between
the
institutions.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
Erdbeben.
It
is
not
just
about
earthquakes.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
wirtschaftlichen
Profit.
This
is
not
just
about
economic
profit.
Europarl v8
Aber
es
geht
uns
hier
nicht
um
die
Anzahl
der
Opfer.
But
let
us
not
discuss
the
number
of
victims
at
this
juncture.
Europarl v8
Es
geht
mir
hier
nicht
um
eine
müßige
Dramatisierung.
I
am
not
over-dramatizing.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
Ängste.
It
is
not
a
question
of
fears
here.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
Strafmaßnahmen.
We
are
not
talking
about
sanctions.
Europarl v8
Es
geht
uns
hier
nicht
um
einen
Verstoß
gegen
Grundrechte
und
Menschenrechte.
It
is
not
a
question
of
violating
basic
rights
and
human
rights.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
bittende
Hand.
This
is
not
about
a
begging
hand.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
geht
es
hier
nicht
nur
um
einen
Vorwand.
I
think
it
is
not
just
a
fig
leaf.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
Straßenverkehrssicherheit.
It
is
not
a
road
safety
issue.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
das
Wann
des
Verhandlungsabschlusses.
This
is
not
about
when
negotiations
are
completed.
Europarl v8
Es
geht
hier
absolut
nicht
um
die
Schaffung
eines
europäischen
Fonds.
It
is
definitely
not
about
the
creation
of
a
European
Fund.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
brutale
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts.
We
are
not
in
the
process
of
harmonising
European
criminal
law
with
a
sledgehammer.
Europarl v8
Aber
es
geht
hier
nicht
um
Schuldzuweisungen.
But
this
is
not
about
apportioning
blame.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Frage
des
Muts.
It
is
not
a
question
of
courage
here.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
ein
Fußballspiel.
It
is
not
a
football
match.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
nicht
um
irgendwelche
trivialen
Angelegenheiten.
These
are,
therefore,
not
trifling
matters.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
einen
bloßen
Grenzkonflikt.
The
conflict
is
not
simply
a
question
of
boundaries.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
mehr
nur
um
Einzelfälle.
We
are
no
longer
talking
about
isolated
cases.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
hier
auch
nicht
um
die
Idee
der
Europäischen
Union.
The
issue,
therefore,
is
not
about
the
idea
of
the
European
Union.
Europarl v8