Translation of "Es geht hier nicht um" in English

Es geht hier nicht allein um Asylfragen.
It is not a question of asylum alone.
Europarl v8

Herr Präsident, es geht hier nicht nur um eine interinstitutionelle Frage.
But, Mr President, this is not just an interinstitutional question.
Europarl v8

Es geht hier nicht um eine Steuerharmonisierung im Sinne der Gleichmacherei.
It is not a question here of harmonising taxes in the sense of levelling them down.
Europarl v8

Deswegen geht es hier nicht um Ideologie.
This is not about ideology.
Europarl v8

Es geht hier nicht um einen Tauschhandel.
It is not a matter of trading one thing for another.
Europarl v8

Geht es hier nicht lediglich um politische Kontrolle?
Isn't this all about political control?
Europarl v8

Geht es nicht hier lediglich um Politik und große Geschäfte?
Isn't this all about politics and big business?
Europarl v8

Aber es geht hier nicht nur um Glühbirnen.
But it is not just light bulbs.
Europarl v8

Es geht hier nicht um irgendeinen Streit zwischen den Institutionen.
It is not about any dispute between the institutions.
Europarl v8

Es geht hier nicht nur um Erdbeben.
It is not just about earthquakes.
Europarl v8

Es geht hier nicht nur um wirtschaftlichen Profit.
This is not just about economic profit.
Europarl v8

Aber es geht uns hier nicht um die Anzahl der Opfer.
But let us not discuss the number of victims at this juncture.
Europarl v8

Es geht mir hier nicht um eine müßige Dramatisierung.
I am not over-dramatizing.
Europarl v8

Es geht hier nicht um Ängste.
It is not a question of fears here.
Europarl v8

Es geht hier nicht um Strafmaßnahmen.
We are not talking about sanctions.
Europarl v8

Es geht uns hier nicht um einen Verstoß gegen Grundrechte und Menschenrechte.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
Europarl v8

Es geht hier nicht um eine bittende Hand.
This is not about a begging hand.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es hier nicht nur um einen Vorwand.
I think it is not just a fig leaf.
Europarl v8

Es geht hier nicht um Straßenverkehrssicherheit.
It is not a road safety issue.
Europarl v8

Es geht hier nicht um das Wann des Verhandlungsabschlusses.
This is not about when negotiations are completed.
Europarl v8

Es geht hier absolut nicht um die Schaffung eines europäischen Fonds.
It is definitely not about the creation of a European Fund.
Europarl v8

Es geht hier nicht um eine brutale Harmonisierung des europäischen Strafrechts.
We are not in the process of harmonising European criminal law with a sledgehammer.
Europarl v8

Aber es geht hier nicht um Schuldzuweisungen.
But this is not about apportioning blame.
Europarl v8

Es geht hier nicht um eine Frage des Muts.
It is not a question of courage here.
Europarl v8

Es geht hier nicht um ein Fußballspiel.
It is not a football match.
Europarl v8

Es geht hier also nicht um irgendwelche trivialen Angelegenheiten.
These are, therefore, not trifling matters.
Europarl v8

Es geht hier nicht um einen bloßen Grenzkonflikt.
The conflict is not simply a question of boundaries.
Europarl v8

Es geht hier nicht mehr nur um Einzelfälle.
We are no longer talking about isolated cases.
Europarl v8

Deshalb geht es hier auch nicht um die Idee der Europäischen Union.
The issue, therefore, is not about the idea of the European Union.
Europarl v8