Translation of "Es gebe" in English
Die
Kommission
sagt,
es
gebe
weniger
Fisch
zu
fangen.
The
Commission
says
there
are
fewer
fish
available
to
catch.
Europarl v8
Man
könnte
weiterhin
meinen,
es
gebe
grundsätzliche
Meinungsverschiedenheiten
hier
im
Parlament.
One
might
also
have
the
impression
that
there
are
substantial
divisions
within
this
Parliament.
Europarl v8
Keineswegs
bedeutet
das
jedoch,
für
die
EU
gebe
es
keine
Rolle.
But
that
is
not
to
say
that
the
EU
has
no
role.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gebe
es
Exportbuchhändler,
die
direkt
an
die
Endabnehmer
verkaufen.
It
also
explains
that
there
are
exporting
booksellers,
who
sell
direct
to
end-users.
DGT v2019
Die
SIDE
erklärt,
es
gebe
keine
Rentabilitätsschwelle
für
diese
Art
von
Geschäftstätigkeit.
SIDE
maintains
there
is
no
profitability
threshold
for
the
type
of
activity
concerned.
DGT v2019
Des
Weiteren
vertritt
CWP
die
Auffassung,
dass
es
keine
Wettbewerbsverzerrungen
gebe.
Furthermore,
CWP
considered
that
there
were
no
distortions
of
competition.
DGT v2019
Darüber
hinaus
gebe
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
überhaupt
keine
Trommelofenanlagen.
Moreover,
in
some
Member
States
there
were
no
RDFs
at
all.
DGT v2019
Ich
habe
es
gesehen
und
gebe
es
jetzt
zu
Protokoll.
I
witnessed
that
and
I
put
it
on
the
record
now.
Europarl v8
Ferner
gebe
es
im
Bereich
des
Hypothekenwesens
keine
wesentliche
Neugründung
in
jüngster
Vergangenheit.
Moreover,
no
substantial
new
company
had
been
set
up
in
the
mortgage
lending
field
in
recent
years.
DGT v2019
Es
scheint,
als
gebe
es
keinerlei
Fortschritte
bei
der
Vereinfachung
der
Rechtsetzung.
There
does
not
seem
to
be
any
progress
being
made
in
the
simplification
of
legislation.
Europarl v8
Vielmehr
gebe
es
nur
ein
sehr
schwaches
Wachstum
und
fehle
der
politische
Wille.
On
the
contrary,
growth
is
very
weak
and
the
political
will
is
lacking.
Europarl v8
Jahrelang
haben
sie
erklärt,
es
gebe
keinen
palästinensischen
Partner
für
den
Frieden.
For
years
they
have
said:
there
is
no
Palestinian
partner
for
peace.
Europarl v8
Ihren
Ausführungen
zufolge
gebe
es
hierfür
keine
Rechtsgrundlage.
You
said
that
there
is
no
legal
justification
for
this.
Europarl v8
Sie
erklären
mir,
es
gebe
Resultate.
You
tell
me
that
there
have
been
results.
Europarl v8
Das
soll
natürlich
nicht
heißen,
es
gebe
nichts
zu
verbessern.
That
does
not
mean,
of
course,
that
there
are
no
improvements
to
be
made.
Europarl v8
Jemand
sagte,
alles
in
Afrika
sei
schrecklich
und
es
gebe
keine
Verbesserungen.
Someone
said
that
everything
in
Africa
was
terrible
and
things
were
not
improving.
Europarl v8
Momentan
gebe
es
keine
Beweise,
sagt
die
Kommission.
At
the
moment,
says
the
Commission,
there
is
no
proof.
Europarl v8
D
i
e
Lösung
gebe
es
nicht
für
das
Alter.
There
is
no
solution
to
overcoming
old
age.
WMT-News v2019
Vielleicht
scheint
es
ja,
als
gebe
es
heute
weniger
Hoffnung
als
zuvor.
Now,
it
may
seem
like
there
is
less
hope
today
than
there
was
before.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
suchten,
hatten
wir
die
Illusion,
es
gebe
mehr
davon.
When
we
did
search,
we
had
the
illusion
that
there
was
more
disease.
TED2020 v1
Seines
Wissens
gebe
es
aber
in
Hofheim
auch
eine
Sonntagsleerung.
To
the
best
of
his
knowledge,
however,
there
is
a
Sunday
collection
in
Hofheim.
WMT-News v2019
Also
erklärte
ich
ihm,
es
gebe
etwas
Wichtigeres.
So
I
told
him
there's
something
more
important
than
that.
TED2020 v1
Es
ist,
das
gebe
ich
zu,
ein
nettes
Projekt.
It
is,
I
agree,
a
nice
thing
to
do.
TED2020 v1
Es
gebe
verschiedene
Gründe,
warum
Verstorbene
diesem
Licht
nicht
folgen.
There
are
various
reasons
why
the
deceased
do
not
follow
that
light.
Wikipedia v1.0
Kennan
schrieb,
es
gebe
keinen
modus
vivendi
mit
der
UdSSR.
Despite
his
influence,
Kennan
was
never
really
comfortable
in
government.
Wikipedia v1.0
Es
gebe
eine
Tendenz
zur
gleichmäßigeren
Verteilung
von
Arbeitslosigkeit
über
alle
Schichten
hinweg.
It
is
a
society...
which
unlike
any
preceding
culture
lives
in
the
future
rather
than
the
past.
Wikipedia v1.0