Translation of "Es gebe" in English

Die Kommission sagt, es gebe weniger Fisch zu fangen.
The Commission says there are fewer fish available to catch.
Europarl v8

Man könnte weiterhin meinen, es gebe grundsätzliche Meinungsverschiedenheiten hier im Parlament.
One might also have the impression that there are substantial divisions within this Parliament.
Europarl v8

Keineswegs bedeutet das jedoch, für die EU gebe es keine Rolle.
But that is not to say that the EU has no role.
Europarl v8

Darüber hinaus gebe es Exportbuchhändler, die direkt an die Endabnehmer verkaufen.
It also explains that there are exporting booksellers, who sell direct to end-users.
DGT v2019

Die SIDE erklärt, es gebe keine Rentabilitätsschwelle für diese Art von Geschäftstätigkeit.
SIDE maintains there is no profitability threshold for the type of activity concerned.
DGT v2019

Des Weiteren vertritt CWP die Auffassung, dass es keine Wettbewerbsverzerrungen gebe.
Furthermore, CWP considered that there were no distortions of competition.
DGT v2019

Darüber hinaus gebe es in einigen Mitgliedstaaten überhaupt keine Trommelofenanlagen.
Moreover, in some Member States there were no RDFs at all.
DGT v2019

Ich habe es gesehen und gebe es jetzt zu Protokoll.
I witnessed that and I put it on the record now.
Europarl v8

Ferner gebe es im Bereich des Hypothekenwesens keine wesentliche Neugründung in jüngster Vergangenheit.
Moreover, no substantial new company had been set up in the mortgage lending field in recent years.
DGT v2019

Es scheint, als gebe es keinerlei Fortschritte bei der Vereinfachung der Rechtsetzung.
There does not seem to be any progress being made in the simplification of legislation.
Europarl v8

Vielmehr gebe es nur ein sehr schwaches Wachstum und fehle der politische Wille.
On the contrary, growth is very weak and the political will is lacking.
Europarl v8

Jahrelang haben sie erklärt, es gebe keinen palästinensischen Partner für den Frieden.
For years they have said: there is no Palestinian partner for peace.
Europarl v8

Ihren Ausführungen zufolge gebe es hierfür keine Rechtsgrundlage.
You said that there is no legal justification for this.
Europarl v8

Sie erklären mir, es gebe Resultate.
You tell me that there have been results.
Europarl v8

Das soll natürlich nicht heißen, es gebe nichts zu verbessern.
That does not mean, of course, that there are no improvements to be made.
Europarl v8

Jemand sagte, alles in Afrika sei schrecklich und es gebe keine Verbesserungen.
Someone said that everything in Africa was terrible and things were not improving.
Europarl v8

Momentan gebe es keine Beweise, sagt die Kommission.
At the moment, says the Commission, there is no proof.
Europarl v8

D i e Lösung gebe es nicht für das Alter.
There is no solution to overcoming old age.
WMT-News v2019

Vielleicht scheint es ja, als gebe es heute weniger Hoffnung als zuvor.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before.
TED2013 v1.1

Wenn wir suchten, hatten wir die Illusion, es gebe mehr davon.
When we did search, we had the illusion that there was more disease.
TED2020 v1

Seines Wissens gebe es aber in Hofheim auch eine Sonntagsleerung.
To the best of his knowledge, however, there is a Sunday collection in Hofheim.
WMT-News v2019

Also erklärte ich ihm, es gebe etwas Wichtigeres.
So I told him there's something more important than that.
TED2020 v1

Es ist, das gebe ich zu, ein nettes Projekt.
It is, I agree, a nice thing to do.
TED2020 v1

Es gebe verschiedene Gründe, warum Verstorbene diesem Licht nicht folgen.
There are various reasons why the deceased do not follow that light.
Wikipedia v1.0

Kennan schrieb, es gebe keinen modus vivendi mit der UdSSR.
Despite his influence, Kennan was never really comfortable in government.
Wikipedia v1.0

Es gebe eine Tendenz zur gleichmäßigeren Verteilung von Arbeitslosigkeit über alle Schichten hinweg.
It is a society... which unlike any preceding culture lives in the future rather than the past.
Wikipedia v1.0