Translation of "Es garantiert" in English

Was veranlasst Sie zu der Annahme, dass es nicht garantiert ist?
How can you suggest that it is not guaranteed?
Europarl v8

Das ist nicht sehr großzügig, aber es garantiert ihnen eine gewisse Grundversorgung.
It is not very generous but it guarantees a certain basic security for them.
Europarl v8

Es war garantiert nicht Maria, die mit ihm zur Kunstgalerie ging.
It absolutely wasn't Mary who went with him to the art gallery.
Tatoeba v2021-03-10

Es garantiert, dass Anträge in allen Mitgliedstaaten gleichbehandelt werden.
It guarantees that applications will be treated similarly in all Member States.
TildeMODEL v2018

Es entfernt garantiert alle Arten von Flecken.
GUARANTEED TO REMOVE SPOTS OF ANY AND ALL KINDS.
OpenSubtitles v2018

Mit der Karte finden Sie es garantiert.
Just follow this and you can't miss it.
OpenSubtitles v2018

In diesem Staat garantiert es den Tod in der Gaskammer.
In this state, it guarantees you death by gas.
OpenSubtitles v2018

Der Tierarzt hat es mir garantiert!
The vet guaranteed me that!
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist garantiert kein Spielzeug!
No, it's certainly not a toy!
OpenSubtitles v2018

Sauber weiß ich nicht, aber klein ist es garantiert.
I'll reserve comment on the neatness, sir, but it is little.
OpenSubtitles v2018

So nennen wir es garantiert nicht.
We certainly do not call it that.
OpenSubtitles v2018

Aber es garantiert nicht deine Sicherheit.
But it doesn't guarantee your safety.
OpenSubtitles v2018

Bei mir ist es garantiert schlimmer.
I bet it was nothin' like what I got.
OpenSubtitles v2018

Es garantiert gegenseitige Fischereirechte sowie den Zugang zu den Ausfuhrmärkten für Fisch.
It ensures reciprocal fishing rights and access to markets for exports of fish.
EUbookshop v2

Ich lasse es erledigen, garantiert.
I'll get it done and done right.
OpenSubtitles v2018

Sie hat es garantiert nicht sicherer gemacht.
It sure has not made it safer.
OpenSubtitles v2018

Tja, dem geht es garantiert mies heute.
Well, I'd imagine he's having a bad day. Tansy left last night.
OpenSubtitles v2018

Oh, es wird garantiert toll!
Oh, it'll be great, all right!
OpenSubtitles v2018

Ist es denn nicht garantiert, dass man den anderen mag?
Are you- - Ar-- Aren't I guaranteed to like my One? I mean, isn't that the point?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist garantiert.
You know, it's a guarantee.
OpenSubtitles v2018

Die Verkäuferin hat es mir garantiert.
Of course it's possible!
OpenSubtitles v2018

Aber in Ihrem Inneren, subjektiv gesehen, ist es garantiert anders herum.
But from the inside... subjectively! I assure you it is quite the opposite, entirely.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe es zurück, garantiert!
I will give it back, I promise.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn nicht gefragt, aber es sind garantiert seine.
Well, I didn't ask him, but he's the owner of the socks.
OpenSubtitles v2018

Es ist garantiert nicht von Bill.
And I'll tell you something, it's not Bill's.
OpenSubtitles v2018

Denn es ist keinesfalls garantiert, dass Sie sicher zu Ihrer Familie zurückkehren.
Because your safe return to your family is no guarantee.
OpenSubtitles v2018