Translation of "Es fängt an" in English
Es
fängt
an,
ein
bißchen
einer
Währungsdiktatur
zu
gleichen.
It
is
beginning
to
look
like
a
monetary
dictatorship.
Europarl v8
Also,
in
anderen
Worten:
Es
fängt
immer
an
der
Basis
an.
So
in
other
words,
it
almost
always
starts
from
the
bottom
up.
TED2020 v1
Mit
Sicherheit
fängt
es
an
zu
regnen.
It's
definitely
starting
to
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
See
fängt
es
an,
auf
den
Rettungsbooten,
als
psychiatrische
Rettungsschwimmer.
Starting
inside
the
sea,
on
the
rescue
boats,
as
mental
health
lifeguards.
TED2020 v1
Wenn
ich
ziehe
und
drücke,
fängt
es
an,
sich
zu
drehen.
And
when
I
spin
and
I
push,
it
starts
to
spin.
TED2020 v1
He,
es
fängt
an
zu
regnen.
Hey,
it's
starting
to
rain!
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an,
dich
zu
interessieren.
You're
starting
to
sound
interested.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
alles
an
einem
regnerischen
Nachmittag
vor
etwa
drei
Jahren
an.
It
all
starts
one
wet
afternoon
about
three
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
vorbei
oder
fängt
es
gerade
an?
Is
it
over
or
is
it
just
beginning?
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an,
dir
zu
gefallen.
You're
beginning
to
like
it.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an
wie
ein
Unfall
von
zwei
Trinkern.
We
began
with
an
accident
and
2
drunks...
OpenSubtitles v2018
So
warten
Sie
doch,
es
fängt
gerade
erst
an!
The
audience
will
fall
asleep!
Give
it
a
minute,
dear.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
fängt
es
an
zu
schlagen.
For
the
first
time,
it's
starting
to
beat.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
kleinen
Ehekrach
fängt
es
an.
It
starts
with
little
family
quarrels.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
fängt
mit
Pyrrhus
an.
It
begins
with
Pyrrhus.
OpenSubtitles v2018
Schlimm
fängt
es
an,
und
Schlimmeres
nahet
sich.
Thus
bad
begins,
and
worse
remains
behind.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
Gesetz
fängt
es
an.
You
start
with
one
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
jetzt
Champagner,
es
fängt
an
wehzutun.
I'd
better
get
some
more
champagne.
This
is
beginning
to
hurt.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
er
fängt
an,
mit
Sachen
rumzuspielen,
z.B.
Äxte.
Not
me.
They
say
he's
started
fiddling
with
things
now,
like
axes.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
glaube,
es
fängt
gleich
an.
YES,
WELL,
I
THINK
IT
BEGINS
IN
A
MINUTE.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an,
so
auszusehen,
zumal
Shelton
Mitinhaber
des
Hotels
ist.
It's
starting
to
look
that
way,
especially
since
Shelton
is
co-owner
of
this
hotel.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
es
fängt
an
zu
schneien.
Hon,
look
at
that,
it's
already
starting'
t'snow.
OpenSubtitles v2018
So
fängt
es
an,
Sir.
That's
how
it
starts,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
fängt
gerade
erst
an.
I
think
this
is
just
starting.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
erst
an
den
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
an.
You
have
the
name
of
a
consignee
on
your
documents.
EUbookshop v2
Es
fängt
sich
an
abzusetzen,
wir
können
loslegen.
Just
out
of
the
substrate,
they're
ready
to
go.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an,
Gullydeckel
aus
dem
Kühlergrill
zu
schleudern.
But
then
it
starts
launching
manhole
covers
right
from
the
grille
of
the
truck.
OpenSubtitles v2018