Translation of "Fängt" in English

Es fängt an, ein bißchen einer Währungsdiktatur zu gleichen.
It is beginning to look like a monetary dictatorship.
Europarl v8

Zunächst einmal fängt das schon an mit dem Begriff service public .
First of all, it begins with the idea of public service.
Europarl v8

Ab den Vierzigjährigen fängt dann wieder dasselbe Dilemma wie bei den Babies an.
Then, for those aged over forty, the dilemma is the same as for babies.
Europarl v8

Denn im Futtertrog fängt die Sicherheit unserer Lebensmittel bereits an.
After all, the safety of our food begins with what we feed to our animals.
Europarl v8

Das fängt schon mit den konkreten Realitäten an.
It all starts with practical realities.
Europarl v8

Am besten fängt man immer zu Hause an.
It is always best to start at home.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Verbraucherschutz fängt bei der Art der Erzeugung an.
Madam President, consumer protection begins with the type of product.
Europarl v8

Viertens, diese Nachbarschaftspolitik der Europäischen Union fängt nicht bei null an.
Fourthly, in this proximity policy, the European Union is not starting from scratch.
Europarl v8

Im Grunde genommen fängt sie jetzt erst richtig an.
In fact it is only just starting.
Europarl v8

Wenn Mittel eingespart werden sollen, fängt man immer beim Sport an.
This has already been happening for a long time. Whenever savings have to be made, sport is always the first thing to go.
Europarl v8

Wir werden ein gutes Programm haben, aber die Arbeit fängt jetzt an.
We will have a good programme, but the work is only just beginning.
Europarl v8

Die Diskussion darüber fängt eigentlich am völlig falschen Ende der Produktionskette an.
To discuss this is, in actual fact, to begin at the completely wrong end of the production chain.
Europarl v8

Gesundheit fängt in Wahrheit ja bei der Lebenseinstellung an.
The truth is that health starts with your attitude to life.
Europarl v8

Ein Dreifamilienhaus im Landkreis Hof fängt in der Nacht zum Freitag Feuer.
A three-bedroom house in the district of Hof catches fire during the night.
WMT-News v2019

Er quetscht mich in einen Reifen und fängt an, mich auszupeitschen.
He squeezes a tire over my body and starts whipping me.
GlobalVoices v2018q4

Und ich glaube, es fängt in der Unterhaltungsindustrie an.
And I think this is beginning to happen in the entertainment business.
TED2013 v1.1

Es fängt also mit dem Bau einer besseren Mausefalle an.
So it starts by building a better mousetrap, of course.
TED2013 v1.1

Dann endlich fängt er sich wieder und wächst.
Finally catches up to itself, it advances.
TED2013 v1.1

Forrest North: Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation.
TED2013 v1.1

Dann fängt man an, diese soliden Strukturen zu schichten.
And you start layering these solid structures.
TED2013 v1.1

Der Kindergarten fängt im Kindergarten an.
Kindergarten begins in kindergarten.
TED2013 v1.1

Sie fängt am Basislager an, auf 5.400 Metern Höhe.
It starts at base camp, at 17,500 feet.
TED2013 v1.1

Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil, und fängt sogar an abzunehmen.
So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline.
TED2020 v1

Man fängt an zu überlegen, Amazon könnte das ausweiten.
So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this.
TED2020 v1