Translation of "Es ermoeglichen" in English

In dem Papier werden ferner die Vorteile der bilateralen Liberalisierung betont, die es Europa ermoeglichen, seine Anwesenheit in den am schnellsten wachsenden Wirtschaften der Welt zu verstaerken, waehrend es zur Wachsamkeit aufruft um zu gewaehrleisten, dass unsere Handelspartner keine Handelsregelungen foerdern, die Europa auf dem Gebiet des Wettbewerbs benachteiligen.
The paper also outlines the benefits of bilateral liberalisation, enabling Europe to bolster its presence in the fastest growing economies of the world, while calling for vigilance to ensure that our trading partners do not develop trading regimes that set Europe at a competitive disadvantage.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehenen Massnahmen, die sich auf die von der Kommission am 6.6.1990 aufgestellten Leitlinien stuetzen, sollten es ermoeglichen, den soziooekonomischen Problemen von drei sehr unterschiedlichen Gebieten zu begegnen.
Assistance under the programme, based on the guidelines determined by the Commission on 6 June 1990, should allow the socio-economic difficulties of these three very different areas to be faced.
TildeMODEL v2018

Diese - finanziellen und materiellen - Ressourcen werden es der Gemeinschaft ermoeglichen, die Befoerderung der Hilfsgueter in die Empfaengerlaender in eigener Regie durchzufuehren.
These resources - both financial and material - will give the Community the ability to channel aid to the countries that need it.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Entscheidung des Rates, fuer irakische und insbesondere kurdische Fluechtlinge und Vertriebene 150 Millionen ECU (183 Millionen Dollar) bereitzustellen, hat die Kommission eine erste Reihe von Entscheidungen getroffen, die es ermoeglichen:
Within the framework of the European Council decision to allocate ECU 150 million (USD 183 million) for displaced persons or refugees from Iraq, in particular Kurds, the Commission has taken a first set of decisions which will cover the following:
TildeMODEL v2018

An die Entscheidung werden Verpflichtungen geknuepft, die es der Kommission ermoeglichen, zu gewaehrleisten, dass die Vorschriften des Artikels 85 Absatz 3 waehrend der Dauer der Freistellung eingehalten werden.
Obligations are attached to the decision enabling the Commission to ensure that the requirements of Article 85(3) continue to be satisfied during the period of exemption.
TildeMODEL v2018

Beispiel: In Europa sind Bussgelder ("punitive damages") unbekannt, die es ermoeglichen, dass der Geschaedigte ausser dem Schadensersatz weitere betraechtliche Summen erhaelt.
Europe, for example, does not have "punitive damages" which allow enormous amounts to be awarded to the injured party in addition to repair of the damage.
TildeMODEL v2018

Die Korrekturwoerter ermoeglichen es in einer Gruppe von Datenwoertern eines oder mehrere davon zu korrigieren und somit zu erhalten.
The correction words make it possible to correct and thus preserve one or several of the data words in a group.
EuroPat v2

Die Welle 2 weist ferner Leitungen 5 auf, die es ermoeglichen, Pressluft fuer zwei aufblasbare Baelge 6 und 7 zuzufuehren.
The shaft 2 moreover possesses lines 5 which make it possible to supply compressed air for, two inflatable bellows 6 and 7.
EuroPat v2

Die so hergestellten diagnostischen Mittel ermoeglichen es, nach Eintauchen in die zu untersuchende oder nach Zugabe zur betreffenden Koerperfluessigkeit die Anwesenheit proteolytischer Enzyme, insbesondere der Leukozyten-Proteasen, rasch und einfach ueber eine Farbbildung nachzuweisen, die visuell oder photometrisch, z.B. remissionsphotometrisch oder in der Kuevette, beurteilt werden kann.
The diagnostic agents thus produced make it possible, after dipping into or after adding the body fluid in question, rapidly and simply to detect the presence of proteolytic enzymes by means of a color formation which can be assessed visually or photometrically, for example by remission photometry or in a cuvette.
EuroPat v2

Diese Aktivitaeten – begleitet von unseren Lehrern - ermoeglichen es Ihnen nicht nur, die Region zu entdecken, sondern auch direkt Ihr neuerworbenes Französisch anzuwenden.
These activities – accompanied by our teachers - will enable you not only to discover the region, but also to put in practice your newly acquired French.
ParaCrawl v7.1

Zusammen haben Sie einen erweiterten Sinn für das Moegliche und das Vertrauen und der Enthusiasmus, den Sie fuehlen, wenn Sie zusammen sind, ermoeglichen es Ihnen nach Ihren Zielen zu streben.
Together, you have an expanded sense of what is possible, and the confidence and enthusiasm you feel with one another enables you to "go for it"!
ParaCrawl v7.1

Unabhaengig von Geld, Fahrrad, koerperlicher Kondition oder Papieren will die Karavane es allen Menschen ermoeglichen, sich zu beteiligen.
The caravan wants to make it possible for all people to participate, regardless of money, bicycle, physical condition or papers.
ParaCrawl v7.1

Eines der Kernelemente der Unternehmensphilosophie sind einfache, leicht zu verwendende Kits, die es den Heimanwendern ermoeglichen, wieder Spass an der Nahrungsmittelerzeugung zu gewinnen und mehr ueber Inhaltsstoffe und Prozesse zu erfahren, die bei der Herstellung von alltaeglichen Lebensmitteln und Getraenken angewendet werden.
They pride themselves on their simple, and easy to use kits, which enable their customers to rediscover the fun in food creation and learn more about what ingredients and processes go into the food and beverages they consume regularly.
ParaCrawl v7.1

Ich musste es ihm ermoeglichen, leicht zu spielen, und als ich das geschafft hatte, hat es mich einfach umgehauen.
I had to make it possible for him to play lightly, and when I did manage this it just knocked me down.
ParaCrawl v7.1

Nun die grundsaetzliche Idee von nuch-wear.com ist es, dir zu ermoeglichen, leichter in Kontakt mit einem Thai Partner zu kommen, dann aber auch dir aufzuzeigen, wie du dich ihm oder ihr gegenueber richtig verhaeltst.
Well, the basic idea of nuch-wear.com is to make it easier for you to get in contact with a Thai partner. Life is communication - but it is not easy if you have to face a language barrier.
ParaCrawl v7.1

Ein umfangreiches und variiertes Programm von Aktivitaeten außerhalb des Lehrplanes, die es den Studenten ermoeglichen, in ihrer Freizeit viele Aspekte dieser sehr interessanten Stadt zu entdecken.
An extensive and varied programme of extra-curricular activities enables students to discover at their leisure many aspects of this very interesting city.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dich Ihm selbst unterwirfst, dann wird Er es ermoeglichen, dass du für die Ehe bereit bist, wenn dieser wunderbare Tag kommt!
If you submit yourself to Him, He will enable you to be ready for marriage when that wonderful day arrives.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Te Waka South Pacific Tours gegruendet, um Ihnen, den Touristen, es zu ermoeglichen, unser wunderschoenes Land mit einem Minimum an Aufwand für ein Maximum an Genuss kennenzulernen.
I set up The Waka South Pacific Tours in order to enable you, the tourist, to become acquainted with our wonderful country with a minimum of expenditure for a maximum at pleasure.
ParaCrawl v7.1

Man nimmt an, der Trend in Kambodscha, koenne auch von den zu lockeren Kontrollen für Anti-Malaria drogen stammen, die es Kriminellen ermoeglichen, unechte Medizin zu verkaufen.
It is thought the trend in Cambodia may be connected with weak controls on anti-malaria drugs which allow criminals to market fake medications.
ParaCrawl v7.1

Jedes Zugseil 24,25,26,27,28 und 29 weist eine Anzahl von Klemmvorrichtungen 24',25',26',27',28' und 29' auf, die es ermoeglichen, den jeweiligen vorderen Rand der Papierstreifen 4, 5, 6,7, 8 und 9, die automatisch in die Wendestangenvorrichtung 1 einzufuehren sind, zu klemmen. Durch Antrieb der Zugseile koennen somit die Papierstreifen 4 - 9 von der Schneidvorrichtung 2 zum Falz- und Heftapparat 3 gefoerdert werden.
Each cable 24, 25, 26, 27, 28 and 29 is equipped with a series of gripper means 24', 25', 26', 27', 28' and 29' which make it possible to grip the end of the paper ribbons 4, 5, 6, 7, 8 and 9 which are to be introduced automatically into the angle-bar unit 1, that is to say transporting the ribbons 4-9 from the cutting group 2 to the folding/stitching group 23.
EuroPat v2