Translation of "Es bedurfte" in English

Und bedurfte es überhaupt einer Regel?
And, first of all, was a rule necessary?
Europarl v8

Es bedurfte allerdings auch etlicher Treffen, um an diesen Punkt zu gelangen.
We have, on the other hand, also had very many meetings to reach this point.
Europarl v8

Es bedurfte mehrere Wochen zähen Ringens, ehe das Streikrecht aufgenommen wurde.
It took many weeks of battling to incorporate the right to strike into the Charter.
Europarl v8

Dazu bedurfte es neuer Grundlagen für den nationalen Zusammenhalt und die soziale Solidarität.
It has acquired new foundations for national cohesion and social solidarity.
Europarl v8

Für die Vorbereitung bedurfte es einer Menge Arbeit und Anstrengungen.
The preparation has required a lot of work and effort.
Europarl v8

Diesmal bedurfte es dreier Anläufe, ehe ein Resultat vorlag.
This time it took three occasions before we had a result.
Europarl v8

Es bedurfte weiß Gott einer rießen Menge an Fachkenntnis.
God knows it took a huge amount of technical skill.
TED2013 v1.1

Es bedurfte einiger Wunder, um das Pantheon zu bauen.
To build the Pantheon took some miracles.
TED2020 v1

Zur Durchsetzung des Landfriedens bedurfte es einer funktionierenden Justiz im Reich.
The enforcement of the act required a functioning judiciary in the kingdom.
Wikipedia v1.0

Einer Störung des öffentlichen Friedens bedurfte es nicht.
Blasphemy is an offense in some jurisdictions but is not in others.
Wikipedia v1.0

Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen.
It took hard military power to sever that tie.
News-Commentary v14

Um das Vertrauen in die Finanzmärkte wiederherzustellen, bedurfte es Liquiditätsspritzen wichtiger Notenbanken.
Restoring financial market confidence has had to rely on liquidity injections by major central banks.
News-Commentary v14

Da Westeuropa etwas ebenso Offensichtliches verteidigte, bedurfte es keiner Beschreibungen oder Analysen.
Because Western Europe was defending something equally self-evident, there was no need to describe or analyze it.
News-Commentary v14

Doch es bedurfte einer großen Führungspersönlichkeit, um diese Gelegenheit zu nutzen.
But it required a great leader to take advantage of it.
News-Commentary v14

Es bedurfte für sie keiner Frage, warum er hier sei.
There was no need for her to ask him why he was there.
Books v1

Daher bedurfte es Rechtsvorschriften, um die einschlägigen erforderlichen Maßnahmen vorzusehen.
Regulatory action was therefore required in order to provide the relevant necessary measures.
DGT v2019

Warum bedurfte es einer neuen Richtlinie „Audiovisuelle Mediendienste ohne Grenzen“?
Why was a new Audiovisual Media Services without frontiers Directive needed?
TildeMODEL v2018

Um diese Vision zu verwirklichen, bedurfte es eines einheitlichen Ortes der Besteuerung.
A unified place of taxation is needed to make this vision come true.
TildeMODEL v2018

Es bedurfte nur der richtigen Person.
Just took the right person.
OpenSubtitles v2018

Es bedurfte der Hilfe anderer Personen.
It required the assistance of a few other parties.
OpenSubtitles v2018

Es bedurfte einiger Überzeugungsarbeit, ...dass das hier eine gute Idee ist.
There was some that needed convincing... this was a good idea.
OpenSubtitles v2018

Ihre Freundin am Strand, sie verarschte uns und es bedurfte einer Antwort.
Your friend on the beach. She fucked us and that needed answering.
OpenSubtitles v2018

Und es bedurfte dieses modernen Weltraum- zeitalters, um das Ganze zusammenzufügen.
And it put this very modern space age spin to the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Es bedurfte weniger als einer Stunde, um den richtigen Container zu finden.
Took me less than an hour to find the right skip.
OpenSubtitles v2018

Es bedurfte viel Arbeit, aber ich hatte schon ein Bild vor Augen.
It needed a lot of work, but I had a vision for it.
OpenSubtitles v2018

Schon zu früheren Zeiten bedurfte es in Gefahrensituationen... der hilfe einzigartiger persönlichkeiten.
There have been times when a danger upon the world required the services of singular individuals.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend bedurfte es wenig, damit Harry sich zu Hause fühlte.
Apparently, it took next to nothing to make Harry feel comfortable.
OpenSubtitles v2018