Translation of "Erwogen" in English

In der Bewertung wurde auch erwogen, das Netz eventuell aufzulösen.
The evaluation also considered the possibility of disbanding the network.
Europarl v8

Hat man Disziplinarmaßnahmen gegen die verantwortlichen Beamten erwogen?
Has any disciplinary action against the offending people been considered?
Europarl v8

Um Wettbewerbsargumenten zu begegnen, sollten Ausgleichsmechanismen erwogen werden.
To counter arguments about competition, consideration should be given to compensatory mechanisms.
Europarl v8

Das wird von Fall zu Fall erwogen werden müssen.
That will need to be considered on a case-by-case basis.
Europarl v8

Es existiert ein Verfahren, in dem dies erwogen werden kann.
There is a procedure for considering it.
Europarl v8

Eine Ausdehnung des Geltungsbereichs dieses Vorschlags sollte in diesem Kontext nicht erwogen werden.
Therefore, further extensions of the scope of the proposal should not be considered in this context.
Europarl v8

Es wurden großflächige Informationskampagnen vorgeschlagen und die Einrichtung von Websites erwogen.
Extensive information campaigns were proposed, and website launches were considered.
Europarl v8

Soviel ich weiß, hat sie sogar erwogen, ihn zurückzuziehen.
I understand that it even considered withdrawing it.
Europarl v8

Die Erarbeitung von Leitlinien für die Mitgliedstaaten könnte erwogen werden.
The possibility of guidelines for Member States could be considered.
Europarl v8

Zurzeit wird in mehreren Fällen ein derartiges Verfahren erwogen.
There are a number of such proceedings being considered at the moment.
Europarl v8

Wird die Notwendigkeit einer Agenturgründung stets gründlich erwogen?
Is the need to set up an agency carefully considered in each case?
Europarl v8

Härtere Gesetze werden in Großbritannien, Neuseeland, Südafrika und Indien erwogen.
Tougher laws are being considered in Britain, New Zealand, South Africa and India.
WMT-News v2019

Eine rangmäßige Höherstufung des Zivilpolizeiberaters soll erwogen werden;
Consideration should be given to upgrading the rank and level of the Civilian Police Adviser;
MultiUN v1

Es sollten andere Methoden der Empfängnisverhütung erwogen werden.
Alternative forms of contraception should be considered.
EMEA v3

Ein Therapieabbruch kann aus den folgenden Gründen erwogen werden:
Treatment discontinuation may be considered as follows:
EMEA v3

Bei Überdosierung mit DepoCyte kann ein derartiges Vorgehen erwogen werden.
Exchange of cerebrospinal fluid with isotonic saline has been carried out in a case of intrathecal overdose of free cytarabine and such a procedure may be considered in the case of DepoCyte overdose.
EMEA v3

Bei Patienten mit schweren Infektionen kann eine schnellere Dosisanpassung erwogen werden.
A faster schedule of dose escalation may be considered in patients presenting with severe infections.
EMEA v3

Daher sollte bei Risikopatienten die Verwendung von IVIg-Produkten ohne Saccharose erwogen werden.
In patients at risk, the use of IVIg products that do not contain sucrose may be considered.
EMEA v3