Translation of "Erwirtschafteten gewinne" in English

Kann ich die erwirtschafteten Gewinne erneut investieren?
Can I re-invest the profits I have made?
CCAligned v1

Sämtliche außerhalb Hongkongs erwirtschafteten Gewinne sind steuerfrei.
Any profits generated outside of Hong Kong are tax free.
ParaCrawl v7.1

Eine konsequente Thesaurierungspolitik sorgt dafür, dass die erwirtschafteten Gewinne im Unternehmen bleiben.
A strict reinvestment policy ensures that the earnings generated remain in the Company.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht vergessen, dass die von diesen Gesellschaften erwirtschafteten Gewinne nach Europa zurückfließen.
We must not forget that the money and the profits that are being made by these companies are coming back into Europe.
Europarl v8

Die erwirtschafteten Gewinne aus Land- und Forstwirtschaft und dem Weingut dienen der Erfüllung dieser sozialen Aufgaben.
The profits generated from agriculture, forestry and the wine estate serve to fulfil these social duties.
CCAligned v1

Darin ist zu prüfen, ob die im Jahresdurchschnitt von den einzelnen Teilsektoren mit Verträgen im Bereich Verkehr erwirtschafteten Gewinne mit dem „Business Plan“ vereinbar sind und, falls sie dies nicht sind, ob dies nicht auf ein wettbewerbswidriges Preisgebaren hindeutet.
The report will check that the margins achieved on average each year, by subsector, on the contracts concluded by the company in the Transport sector are compatible with the business plan and, if not, do not indicate predatory pricing.
DGT v2019

Wenn man indessen den enormen Einfluss der Krise auf die Preise von Molkereiprodukten und insbesondere auf die durch die Erzeuger erwirtschafteten Gewinne in Betracht zieht, sind die durch die Europäische Kommission vorgeschlagenen und durch den Ministerrat erörterten aktuellen Maßnahmen unzureichend, um dem Nachfragerückgang und dessen Folgen entgegenzuwirken.
However, taking into account the huge impact of the crisis on dairy product prices, and in particular on the income earned by producers, the measures proposed to date by the European Commission and debated by the Council of Ministers have been inadequate to counteract the fall in demand and its consequences.
Europarl v8

Des Weiteren verweise ich darauf, dass der künftige Konzessionsvertrag die Rückzahlung der öffentlichen finanziellen Beiträge vorsieht, wenn die vom Konzessionsnehmer erwirtschafteten Gewinne mit der Zeit eine bestimmte Höhe übersteigen.
I would add that the Commission will ensure that the future concession contract provides for the repayment of public financial contributions if the profit earned by the concession holder exceeds a certain threshold over time.
Europarl v8

Die auf dem Abschnitt Langwedel–Uelzen erwirtschafteten Gewinne wurden zunächst im Verhältnis zwei (MHE) zu eins (Bremen) geteilt, bis der Betrieb durch Preußen übernommen wurde.
Profits on the Langwedel–Uelzen section were initially split in a 2:1 ratio between the Magdeburg-Halberstadt Railway Company (MHE) and Bremen, until operations were taken over by Prussia.
Wikipedia v1.0

Darin ist zu prüfen, ob die im Jahresdurchschnitt von den einzelnen Teilsektoren mit Verträgen im Bereich Verkehr erwirtschafteten Gewinne mit dem "Business Plan" vereinbar sind und, falls sie dies nicht sind, ob dies nicht auf ein wettbewerbswidriges Preisgebaren hindeutet.
The report will check that the margins achieved on average each year, by subsector, on the contracts concluded by the company in the Transport sector are compatible with the business plan and, if not, do not indicate predatory pricing.
JRC-Acquis v3.0

Der Vorschlag sieht vor, dass sämtliche von US-Unternehmen im Ausland erwirtschafteten künftigen Gewinne ohne zusätzliche Steuern rückgeführt werden könnten.
The proposal would allow all future foreign profits of US corporations to be repatriated without any extra tax.
News-Commentary v14

Nach Ansicht der Kommission stellen die von einem unverbundenen Einführer erwirtschafteten Gewinne in diesem Fall eine geeignete Grundlage dar.
For this reason, in line with Article 2(9) of the basic Regulation, an adequate profit margin should be established by the investigation authority on a reasonable basis.
DGT v2019

Firmeneigene Versicherungsgesellschaften wiederum werden gegründet und in der Regel (zumindest teilweise) getrennt vom Rest der Gruppe angesiedelt, um von der niedrigeren Besteuerung der mit der formalisierten Form der Eigenversicherung erwirtschafteten Gewinne zu profitieren.
In turn, captive insurance companies are created and normally located apart from the rest of their group (at least in part), in order to benefit from lower taxation on profits generated by a formalised form of self-insurance.
DGT v2019

Den Berichten zufolge sind die von AMS erwirtschafteten Gewinne in einer gemeinsamen Rentabilitätsanalyse zu berücksichtigen, und die Ausgaben von AMS müssten in die Kosten einbezogen werden.
That plan envisaged a significant own contribution from So.Ge.A.AL to the restructuring.
DGT v2019

Ryanair und AMS bilden demnach eine einzige Wirtschaftseinheit in dem Sinne, dass AMS in Abhängigkeit von den Interessen von Ryanair handelt und von Ryanair kontrolliert wird und dass die von AMS erwirtschafteten Gewinne in Form von Dividenden oder Steigerungen des Unternehmenswerts an Ryanair fließen.
In order to assess the measures in question, a distinction should be made between the potential aid granted to airlines (Section 8.1 of this Decision) and the potential aid granted to the Pau airport operator in the form of financial contributions (Section 8.2 of this Decision).
DGT v2019