Translation of "Erwirtschafteten gewinne" in English
Kann
ich
die
erwirtschafteten
Gewinne
erneut
investieren?
Can
I
re-invest
the
profits
I
have
made?
CCAligned v1
Sämtliche
außerhalb
Hongkongs
erwirtschafteten
Gewinne
sind
steuerfrei.
Any
profits
generated
outside
of
Hong
Kong
are
tax
free.
ParaCrawl v7.1
Eine
konsequente
Thesaurierungspolitik
sorgt
dafür,
dass
die
erwirtschafteten
Gewinne
im
Unternehmen
bleiben.
A
strict
reinvestment
policy
ensures
that
the
earnings
generated
remain
in
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
von
diesen
Gesellschaften
erwirtschafteten
Gewinne
nach
Europa
zurückfließen.
We
must
not
forget
that
the
money
and
the
profits
that
are
being
made
by
these
companies
are
coming
back
into
Europe.
Europarl v8
Die
erwirtschafteten
Gewinne
aus
Land-
und
Forstwirtschaft
und
dem
Weingut
dienen
der
Erfüllung
dieser
sozialen
Aufgaben.
The
profits
generated
from
agriculture,
forestry
and
the
wine
estate
serve
to
fulfil
these
social
duties.
CCAligned v1
Darin
ist
zu
prüfen,
ob
die
im
Jahresdurchschnitt
von
den
einzelnen
Teilsektoren
mit
Verträgen
im
Bereich
Verkehr
erwirtschafteten
Gewinne
mit
dem
„Business
Plan“
vereinbar
sind
und,
falls
sie
dies
nicht
sind,
ob
dies
nicht
auf
ein
wettbewerbswidriges
Preisgebaren
hindeutet.
The
report
will
check
that
the
margins
achieved
on
average
each
year,
by
subsector,
on
the
contracts
concluded
by
the
company
in
the
Transport
sector
are
compatible
with
the
business
plan
and,
if
not,
do
not
indicate
predatory
pricing.
DGT v2019
Wenn
man
indessen
den
enormen
Einfluss
der
Krise
auf
die
Preise
von
Molkereiprodukten
und
insbesondere
auf
die
durch
die
Erzeuger
erwirtschafteten
Gewinne
in
Betracht
zieht,
sind
die
durch
die
Europäische
Kommission
vorgeschlagenen
und
durch
den
Ministerrat
erörterten
aktuellen
Maßnahmen
unzureichend,
um
dem
Nachfragerückgang
und
dessen
Folgen
entgegenzuwirken.
However,
taking
into
account
the
huge
impact
of
the
crisis
on
dairy
product
prices,
and
in
particular
on
the
income
earned
by
producers,
the
measures
proposed
to
date
by
the
European
Commission
and
debated
by
the
Council
of
Ministers
have
been
inadequate
to
counteract
the
fall
in
demand
and
its
consequences.
Europarl v8
Des
Weiteren
verweise
ich
darauf,
dass
der
künftige
Konzessionsvertrag
die
Rückzahlung
der
öffentlichen
finanziellen
Beiträge
vorsieht,
wenn
die
vom
Konzessionsnehmer
erwirtschafteten
Gewinne
mit
der
Zeit
eine
bestimmte
Höhe
übersteigen.
I
would
add
that
the
Commission
will
ensure
that
the
future
concession
contract
provides
for
the
repayment
of
public
financial
contributions
if
the
profit
earned
by
the
concession
holder
exceeds
a
certain
threshold
over
time.
Europarl v8
Die
auf
dem
Abschnitt
Langwedel–Uelzen
erwirtschafteten
Gewinne
wurden
zunächst
im
Verhältnis
zwei
(MHE)
zu
eins
(Bremen)
geteilt,
bis
der
Betrieb
durch
Preußen
übernommen
wurde.
Profits
on
the
Langwedel–Uelzen
section
were
initially
split
in
a
2:1
ratio
between
the
Magdeburg-Halberstadt
Railway
Company
(MHE)
and
Bremen,
until
operations
were
taken
over
by
Prussia.
Wikipedia v1.0
Darin
ist
zu
prüfen,
ob
die
im
Jahresdurchschnitt
von
den
einzelnen
Teilsektoren
mit
Verträgen
im
Bereich
Verkehr
erwirtschafteten
Gewinne
mit
dem
"Business
Plan"
vereinbar
sind
und,
falls
sie
dies
nicht
sind,
ob
dies
nicht
auf
ein
wettbewerbswidriges
Preisgebaren
hindeutet.
The
report
will
check
that
the
margins
achieved
on
average
each
year,
by
subsector,
on
the
contracts
concluded
by
the
company
in
the
Transport
sector
are
compatible
with
the
business
plan
and,
if
not,
do
not
indicate
predatory
pricing.
JRC-Acquis v3.0
Der
Vorschlag
sieht
vor,
dass
sämtliche
von
US-Unternehmen
im
Ausland
erwirtschafteten
künftigen
Gewinne
ohne
zusätzliche
Steuern
rückgeführt
werden
könnten.
The
proposal
would
allow
all
future
foreign
profits
of
US
corporations
to
be
repatriated
without
any
extra
tax.
News-Commentary v14
Nach
Ansicht
der
Kommission
stellen
die
von
einem
unverbundenen
Einführer
erwirtschafteten
Gewinne
in
diesem
Fall
eine
geeignete
Grundlage
dar.
For
this
reason,
in
line
with
Article
2(9)
of
the
basic
Regulation,
an
adequate
profit
margin
should
be
established
by
the
investigation
authority
on
a
reasonable
basis.
DGT v2019
Firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
wiederum
werden
gegründet
und
in
der
Regel
(zumindest
teilweise)
getrennt
vom
Rest
der
Gruppe
angesiedelt,
um
von
der
niedrigeren
Besteuerung
der
mit
der
formalisierten
Form
der
Eigenversicherung
erwirtschafteten
Gewinne
zu
profitieren.
In
turn,
captive
insurance
companies
are
created
and
normally
located
apart
from
the
rest
of
their
group
(at
least
in
part),
in
order
to
benefit
from
lower
taxation
on
profits
generated
by
a
formalised
form
of
self-insurance.
DGT v2019
Den
Berichten
zufolge
sind
die
von
AMS
erwirtschafteten
Gewinne
in
einer
gemeinsamen
Rentabilitätsanalyse
zu
berücksichtigen,
und
die
Ausgaben
von
AMS
müssten
in
die
Kosten
einbezogen
werden.
That
plan
envisaged
a
significant
own
contribution
from
So.Ge.A.AL
to
the
restructuring.
DGT v2019
Ryanair
und
AMS
bilden
demnach
eine
einzige
Wirtschaftseinheit
in
dem
Sinne,
dass
AMS
in
Abhängigkeit
von
den
Interessen
von
Ryanair
handelt
und
von
Ryanair
kontrolliert
wird
und
dass
die
von
AMS
erwirtschafteten
Gewinne
in
Form
von
Dividenden
oder
Steigerungen
des
Unternehmenswerts
an
Ryanair
fließen.
In
order
to
assess
the
measures
in
question,
a
distinction
should
be
made
between
the
potential
aid
granted
to
airlines
(Section 8.1
of
this
Decision)
and
the
potential
aid
granted
to
the
Pau
airport
operator
in
the
form
of
financial
contributions
(Section 8.2
of
this
Decision).
DGT v2019