Translation of "Erwartungen wurden erfüllt" in English
Es
setzt
voraus,
dass
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
It
suggests
expectations
that
were
unmet.
OpenSubtitles v2018
Die
Zusammenarbeit
hat
mir
sehr
gut
gefallen
und
unsere
Erwartungen
wurden
voll
erfüllt.
I
really
liked
our
good
cooperation.
Our
expectations
were
fully
fulfilled.
CCAligned v1
Was
waren
Deine
Erwartungen
und
wurden
diese
erfüllt?
What
were
your
expectations
and
were
they
fulfilled?
CCAligned v1
Sehr
guter
Service,
meine
Erwartungen
wurden
erfüllt.
Very
good
service,
my
expectations
have
been
met.
CCAligned v1
Meine
Erwartungen
wurden
mehr
als
erfüllt!
My
expectations
were
more
than
fulfilled!
CCAligned v1
Ein
spannendes
Duell
stand
bevor
–
und
die
Erwartungen
wurden
erfüllt.
A
thrilling
battle
was
imminent
-
and
the
expectations
were
met.
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
und
zum
Teil
wohl
zu
optimistischen
Erwartungen
wurden
nicht
alle
erfüllt.
The
high
and
in
part
too
optimistic
expectations
have
not
all
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Erwartungen
wurden
mehr
als
erfüllt.
Our
expectations
have
been
more
than
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserer
Ankunft
wurden
wir
herzlich
empfangen
und
unsere
Erwartungen
wurden
tatsächlich
erfüllt.
Upon
our
arrival
we
were
welcomed
warmly
and
our
expectations
were
indeed
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Und
unsere
Erwartungen
wurden
absolut
erfüllt",
resümiert
Jilg
zufrieden.
And
our
expectations
were
met
in
full,"
concludes
Jilg
with
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Erwartungen
wurden
mehr
als
erfüllt
und
wir
werden
jederzeit
gerne
wieder
kommen.
Our
expectations
were
more
than
fulfilled
and
we
will
gladly
come
back
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Wandern
in
den
Dolomiten
stand
lange
auf
meiner
Liste
und
meine
Erwartungen
wurden
wirklich
erfüllt.
Walking
the
Dolomites
has
long
been
on
my
bucket
list
and
my
expectations
have
been
well
and
truly
met.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
an
einen
einzigen
Fall
denken
in
dem
unsere
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
We
couldn't
think
of
a
single
occasion
where
our
expectations
were
not
met.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
wurden
größtenteils
erfüllt,
obwohl
einige
der
Hauptattraktionen
nicht
ganz
ins
Programm
passten.
The
expectations
were
largely
met,
though
some
of
the
main
attractions
didn't
conform
to
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Erwartungen
wurden
gewiss
erfüllt,
was
den
Umfang
von
PR
und
Medienpräsenz
angeht.
Our
expectations
have
certainly
been
met
when
it
comes
to
the
scope
of
PR
and
media
coverage.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
wirklich
sehr
gut
aus
und
unsere
hohen
Erwartungen
wurden
mehr
als
erfüllt:-))
It
really
looks
great
and
our
high
expectations
have
been
more
than
met:-))
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
vereinzelte
neue
Sektoren
entwickelt,
wenngleich
hier
die
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
Isolated
new
sectors
were
developed,
although
below
expectations.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
deshalb
auf
Ihr
Feedback,
auch
dann
wenn
Ihre
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
Hence,
we
are
looking
forward
to
your
feedback,
even
if
your
expectations
were
not
met.
ParaCrawl v7.1
Alle
Erwartungen
wurden
erfüllt,
sodass
ich
keine
Bedenken
habe,
Baunat
an
künftige
Kunden
weiterzuempfehlen.
All
expectations
were
met
so
I
have
no
reservations
to
recommend
Baunat
to
future
clients.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
ihre
diesbezüglichen
Erwartungen
erfüllt
wurden
und
dass
am
20.
Dezember
um
Mitternacht
die
letzten
Reste
des
Eisernen
Vorhangs
verschwinden,
dass
die
Euro-Regionen
ohne
Grenzen
Wirklichkeit
werden.
I
am
happy
that
their
expectations
in
that
regard
were
fulfilled
and
that
at
midnight
on
20
December
the
last
remnants
of
the
Iron
Curtain
will
fall
and
the
borderless
Euro-regions
will
become
a
reality.
Europarl v8
Kommissionsmitglied
Patten
sagte
gestern,
als
er
den
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
unterrichtete,
dass
sich
die
Delegation
nur
bescheidene
Ziele
gesetzt
hatte,
ihre
Erwartungen
jedoch
erfüllt
wurden,
und
das
freut
uns.
Commissioner
Patten,
when
he
reported
back
to
the
Foreign
Affairs
Committee
yesterday,
said
that
the
visit
had
gone
ahead
with
modest
aims,
but
those
modest
aims
have
been
achieved
and
we
welcome
that.
Europarl v8
Die
Vorteile
–
und
die
Nachteile,
die
es
natürlich
gibt
–
des
Euros
sind
für
alle
sichtbar,
und
es
lässt
sich
nicht
leugnen,
dass
unsere
höchsten
Erwartungen
erfüllt
wurden.
The
advantages
–
and
the
disadvantages,
which
of
course
exist
–
of
the
euro
are
there
for
all
to
see
and
it
cannot
be
denied
that
our
highest
expectations
have
been
met.
Europarl v8
Und
als
diese
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden,
fühlten
sich
viele
Menschen
getäuscht
und
lehnten
den
Freihandel
ab.
When
those
expectations
were
not
met,
many
people
felt
duped
and
rejected
free
trade.
News-Commentary v14
Bei
Plan
D
geht
es
darum,
einen
neuen
Konsens
über
Europa
zu
verdeutlichen,
zu
vertiefen
und
zu
legitimieren,
sich
mit
Kritik
auseinanderzusetzen
und
Lösungen
zu
finden,
wo
die
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
Plan-D
must
seek
to
clarify,
deepen
and
legitimise
a
new
consensus
on
Europe
and
address
criticisms
and
find
solutions
where
expectations
have
not
been
met.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
enthält
eine
Gesamtbewertung
der
seit
Rio
erreichten
Fortschritte
und
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
trotz
einiger
Fortschritte
die
an
den
Weltgipfel
von
1992
in
Rio
de
Janeiro
geknüpften
Erwartungen
nicht
erfüllt
wurden.
It
indicates
that,
although
some
progress
has
been
achieved,
the
expectations
raised
by
the
Rio
de
Janeiro
Earth
Summit
in
1992
have
not
been
realised.
TildeMODEL v2018
Fünf
Jahre
nach
der
Einleitung
des
Aktionsplanes
ist
es
Zeit
zu
ermitteln,
ob
die
Erwartungen
erfüllt
wurden
und
welche
Lektionen
zu
lernen
sind.
Five
years
after
the
launch
of
the
FSAP,
it
is
time
to
assess
whether
expectations
have
been
matched
and
what
lessons
must
be
learnt.
TildeMODEL v2018