Translation of "Erwarten für" in English
Wir
erwarten
daher
für
das
kommende
Jahr
eine
ganze
Reihe
weiterer
Berichte.
We
therefore
expect
another
large
batch
of
reports
in
the
coming
year.
Europarl v8
Unsere
Bürger
erwarten,
dass
Europa
für
ihre
Sicherheit
sorgt.
Our
citizens
expect
Europe
to
make
them
secure.
Europarl v8
Wir
erwarten
für
2008
den
Beitritt
mehrerer
Mitgliedstaaten
zum
Schengen-Raum.
In
2008,
we
expect
to
see
a
number
of
Member
States
joining
the
Schengen
area.
Europarl v8
Und
das
Gleiche
erwarten
wir
auch
für
das
Rücknahmeabkommen
zwischen
Russland
und
Litauen.
And
we
expect
the
same
for
the
readmission
agreement
between
Russia
and
Lithuania.
Europarl v8
Du
kannst
nicht
erwarten,
dass
ich
für
alles
aufkomme.
You
can't
expect
me
to
pay
for
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
könnt
nicht
erwarten,
dass
ich
für
alles
aufkomme.
You
can't
expect
me
to
pay
for
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
nicht
erwarten,
dass
ich
für
alles
aufkomme.
You
can't
expect
me
to
pay
for
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
erwarten,
für
diesen
Suppenknochen
geadelt
zu
werden?
You
expect
to
be
knighted
for
finding
that
soup
bone?
OpenSubtitles v2018
Was
erwarten
Sie
für
1.000
Lire?
For
1,000
lira,
what
do
you
expect?
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
für
unser
Entgegenkommen
natürlich
Garantien.
We
would,
of
course,
expect
certain
guarantees.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
erwarten,
dass
ich
für
Ihr
Hotel
bezahle?
Keep
listening,
he'll
tell
you.
And
you
expect
me
to
pay
your
hotel
bill?
OpenSubtitles v2018
Mann,
die
erwarten
aber
viel
für
einen
Monat
kostenloser
Miete.
Boy,
they
sure
expect
a
lot
of
service
for
a
free
month's
rent.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
kaum
erwarten,
damit
etwas
für
dich
zuzubereiten.
I
can't
wait
to
cook
you
something
with
it.
Jim!
OpenSubtitles v2018
Dies
läßt
auch
wenig
Gutes
erwarten
für
den
neu
zu
gründenden
Europäischen
Entwicklungsfonds.
Problems
such
as
deforestation
and
erosion
are
disastrous
in
the
long
term.
EUbookshop v2
Die
wissen
alle,
wie
man
untertaucht
oder
erwarten
lange
Gefängnisstrafen
für
Drogenhandel.
They
all
know
to
disappear
or
expect
heavy
jail
time
for
drug
dealing.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
dich
für
mich
zu
haben.
I
cannot
wait
to
get
you
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Joe
und
Jane
erwarten
etwas
Unterhaltung
für
ihren
Nickel!
Joe
and
Jane
normal
expect
some
entertainment
for
their
nickel!
OpenSubtitles v2018
Kann
man
auch
erwarten
für
500
die
Flasche.
You
can
expect
that
for
500
per
bottle.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
die
erwarten,
dass
wir
für
fünf
Jahre
alte
Dinge
bezahlen.
How
dare
they
expect
us
to
pay
for
five-year-old
items.
OpenSubtitles v2018
Die
Radikalen
erwarten
für
die
Freilassung
eine
Gegenleistung.
The
radicals
will
want
something
in
exchange
for
the
hostages.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
Beweise
für
alles,
was
sie
sehen.
They
expect
proof
for
all
that
they
see.
OpenSubtitles v2018
Was
erwarten
Sie
für
$1000
pro
Woche?
What
do
you
expect
for
$1,000
a
week?
OpenSubtitles v2018
Nadine,
wir
erwarten
dich
unten
für
die
Probe.
Nadine,
we´re
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
kann
es
kaum
erwarten,
sich
für
diese
Zeremonie
auszuziehen.
He
can't
wait
to
strip
off
his
clothes
for
that
barbaric
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
erwarten,
dass
er
für
immer
bleibt.
You
can't
expect
to
keep
him
on
the
mountain
forever.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
ihr
Baby
für
Februar.
Your
baby
is
due
in
February.
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
erwarten
für
dieses
Jahr
einen
Rückgang
des
BIP
um
0,5
%.
Official
statistics
point
to
a
drop
in
GDP
by
1.6%
in
the
first
half
of
1998
compared
to
the
first
half
of
1997.
EUbookshop v2
Die
Behörden
erwarten
für
das
Jahr
1998
insgesamt
ein
moderates
Leistungsbilanzdefizit.
The
authorities
now
estimate
a
moderate
current
account
deficit
for
the
whole
of
1998.
EUbookshop v2