Translation of "Erwarten für" in English

Wir erwarten daher für das kommende Jahr eine ganze Reihe weiterer Berichte.
We therefore expect another large batch of reports in the coming year.
Europarl v8

Unsere Bürger erwarten, dass Europa für ihre Sicherheit sorgt.
Our citizens expect Europe to make them secure.
Europarl v8

Wir erwarten für 2008 den Beitritt mehrerer Mitgliedstaaten zum Schengen-Raum.
In 2008, we expect to see a number of Member States joining the Schengen area.
Europarl v8

Und das Gleiche erwarten wir auch für das Rücknahmeabkommen zwischen Russland und Litauen.
And we expect the same for the readmission agreement between Russia and Lithuania.
Europarl v8

Du kannst nicht erwarten, dass ich für alles aufkomme.
You can't expect me to pay for everything.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr könnt nicht erwarten, dass ich für alles aufkomme.
You can't expect me to pay for everything.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können nicht erwarten, dass ich für alles aufkomme.
You can't expect me to pay for everything.
Tatoeba v2021-03-10

Sie erwarten, für diesen Suppenknochen geadelt zu werden?
You expect to be knighted for finding that soup bone?
OpenSubtitles v2018

Was erwarten Sie für 1.000 Lire?
For 1,000 lira, what do you expect?
OpenSubtitles v2018

Wir erwarten für unser Entgegenkommen natürlich Garantien.
We would, of course, expect certain guarantees.
OpenSubtitles v2018

Und Sie erwarten, dass ich für Ihr Hotel bezahle?
Keep listening, he'll tell you. And you expect me to pay your hotel bill?
OpenSubtitles v2018

Mann, die erwarten aber viel für einen Monat kostenloser Miete.
Boy, they sure expect a lot of service for a free month's rent.
OpenSubtitles v2018

Ich kann's kaum erwarten, damit etwas für dich zuzubereiten.
I can't wait to cook you something with it. Jim!
OpenSubtitles v2018

Dies läßt auch wenig Gutes erwarten für den neu zu gründenden Europäischen Entwicklungsfonds.
Problems such as deforestation and erosion are disastrous in the long term.
EUbookshop v2

Die wissen alle, wie man untertaucht oder erwarten lange Gefängnisstrafen für Drogenhandel.
They all know to disappear or expect heavy jail time for drug dealing.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht erwarten, dich für mich zu haben.
I cannot wait to get you to myself.
OpenSubtitles v2018

Joe und Jane erwarten etwas Unterhaltung für ihren Nickel!
Joe and Jane normal expect some entertainment for their nickel!
OpenSubtitles v2018

Kann man auch erwarten für 500 die Flasche.
You can expect that for 500 per bottle.
OpenSubtitles v2018

Wie können die erwarten, dass wir für fünf Jahre alte Dinge bezahlen.
How dare they expect us to pay for five-year-old items.
OpenSubtitles v2018

Die Radikalen erwarten für die Freilassung eine Gegenleistung.
The radicals will want something in exchange for the hostages.
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten Beweise für alles, was sie sehen.
They expect proof for all that they see.
OpenSubtitles v2018

Was erwarten Sie für $1000 pro Woche?
What do you expect for $1,000 a week?
OpenSubtitles v2018

Nadine, wir erwarten dich unten für die Probe.
Nadine, we´re waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater kann es kaum erwarten, sich für diese Zeremonie auszuziehen.
He can't wait to strip off his clothes for that barbaric ceremony.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht erwarten, dass er für immer bleibt.
You can't expect to keep him on the mountain forever.
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten ihr Baby für Februar.
Your baby is due in February.
OpenSubtitles v2018

Die Be­hörden erwarten für dieses Jahr einen Rückgang des BIP um 0,5 %.
Official statistics point to a drop in GDP by 1.6% in the first half of 1998 compared to the first half of 1997.
EUbookshop v2

Die Behörden erwarten für das Jahr 1998 insgesamt ein moderates Lei­stungsbilanzdefizit.
The authorities now estimate a moderate current account deficit for the whole of 1998.
EUbookshop v2