Translation of "Erträge aus" in English
Werden
beispielsweise
die
Niederschläge
unregelmäßiger,
könnten
die
Erträge
aus
der
Wasserkraft
zurückgehen.
For
example,
as
rainfall
becomes
more
erratic,
hydropower
production
and
revenues
may
decline.
News-Commentary v14
Erträge
aus
Investmentfonds-Anteilen
sind
ebenfalls
hier
auszuweisen.
Income
from
shares
in
investment
companies
shall
also
be
included
under
this
item.
JRC-Acquis v3.0
Erträge
aus
der
Ölproduktion
behindern
Reformen
in
den
großen
exportierenden
Ländern.
Rents
from
oil
production
impede
reforms
in
the
major
exporting
countries.
News-Commentary v14
Ebenso
eine
niedrigere
Inflation,
die
die
realen
Erträge
aus
Sparguthaben
steigert.
So
will
lower
inflation,
which
raises
real
returns
on
bank
deposits.
News-Commentary v14
Mögliche
Erträge
aus
diesen
Projekten
gehen
über
die
Bekämpfung
der
CO2-Emissionen
hinaus.
The
returns
such
projects
could
generate
go
beyond
addressing
carbon
emissions.
News-Commentary v14
Bei
diesem
Artikel
werden
die
Erträge
aus
Zinserträgen
der
Vorfinanzierungen
verbucht.
This
appropriation
is
intended
to
cover
allowances
and
administrative
expenses
in
respect
of
national
experts
on
secondment
other
than
those
posted
to
serve
as
the
European
Union
Military
Staff.
DGT v2019
Er
sieht
keinen
Grund,
diese
Maßnahme
auf
Erträge
aus
Straftaten
zu
beschränken.
It
sees
no
reason
to
limit
this
measure
to
the
proceeds
of
crime.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
erheben
eine
Quellensteuer
auf
Erträge
aus
Wertpapieren.
Many
Member
States
apply
withholding
tax
on
securities
income.
DGT v2019
Erträge
aus
realisierten
Investitionen
werden
in
den
Gemeinschaftshaushalt
zurückgezahlt.
Proceeds
from
realised
investments
will
be
returned
to
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Wie
hoch
wären
schätzungsweise
die
Erträge
aus
dieser
Steuer?
Are
there
estimates
of
how
much
money
could
be
raised?
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
unterliegen
Erträge
aus
Straftaten
zwingend
dem
Verfall.
In
Germany,
the
proceeds
from
crime
are
obligatorily
forfeited.
TildeMODEL v2018
Wofür
werden
die
Erträge
aus
einer
Finanztransaktionssteuer
verwendet?
What
will
the
proceeds
of
a
financial
transaction
tax
be
used
for?
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
ferner
die
Einziehung
der
Tatinstrumente
und
Erträge
aus
den
Straftaten.
They
provide
for
confiscation
of
the
corresponding
instruments
and
proceeds.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
Erträge
aus
den
Projekten
in
den
Fonds
zurückfließen.
We
also
put
the
profits
from
projects
back
into
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Dank
der
Erträge
aus
dieser
Mine
habe
ich
jetzt
eine
eigene
Waffe.
Yeah,
thanks
to
what
I
pulled
out
of
this
mine,
I
got
my
own
weapon
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinge
werden
vom
Gesetz
als
Erträge
aus
Straftaten
betrachtet.
And
these
items
are
considered
by
law
to
be
the
proceeds
of
crime.
OpenSubtitles v2018
Der
überwiegende
Teil
sind
Aufwendungen
und
Erträge
aus
TARGET-Transaktionen
.
The
bulk
of
interest
income
and
expenses
arose
on
balances
resulting
from
TARGET
transactions
.
ECB v1
Erträge
aus
InvestmentfondsAnteilen
sind
ebenfalls
hier
auszuweisen.
Income
from
shares
in
investment
companies
shall
also
be
included
under
this
item.
EUbookshop v2
Die
Erträge
aus
Kapitalanlagen
erscheinen
in
dem
nichtversicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-und-Verlust-Rechnung.
The
investment
income
appears
in
the
non-technical
part
of
the
profit
and
loss
account.
EUbookshop v2
Die
meisten
Erträge
aus
Kapitalanlagen
von
Lebensversicherungsunternehmen
sind
für
die
Versicherungsnehmer
bestimmt.
Most
of
the
investment
return
on
life
insurance
undertakings
is
used
for
the
benefit
of
policyholders.
EUbookshop v2
In
unserem
Fall
machen
Abonnements
90
Prozent
unserer
Erträge
aus.
As
far
as
we
are
concerned,
subscriptions
make
up
90
percent
of
our
revenues.
EUbookshop v2
Die
Erträge
aus
Gebühren
und
Provisionen
umfassen
folgende
Hauptkomponenten:
The
main
components
of
fee
and
commission
income
are
as
follows:
EUbookshop v2
Sowohl
Frauen
als
auch
Männer
erzielen
beträchtliche
Erträge
aus
ihren
Qualifikationen.
Both
men
and
women
receiveconsiderable
returns
on
their
qualificationsacquired.
EUbookshop v2
Rund
56
%
des
Betriebshaushalts
waren
Erträge
aus
der
Auftragsforschung
der
Wirtschaft.
Revenues
from
contract
research
in
the
industry
brought
in
approximately
56
percent
of
the
operating
budget.
WikiMatrix v1
Über
die
Bankensysteme
werden
vermehrt
die
Erträge
aus
schweren
Straftaten
gewaschen.
The
banking
systems
have
been
increasingly
usedtolaunderthe
proceeds
ofserious
crime.
EUbookshop v2