Translation of "Erteilt vollmacht" in English
Er
hat
mir
eine
Vollmacht
erteilt.
He
gave
me
full
power-of-attorney.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
unserem
Buchhalter
Vollmacht
erteilt.
He
gave
power
of
attorney
to
our
accountant.
OpenSubtitles v2018
Und
Ihr
habt
mir
bereits
Vollmacht
erteilt,
nach
Gutdünken
mit
Eurem
Heer
loszumarschieren.
And
you
gave
full
authority...
-
to
leave
with
your
army
when
I
choose.
OpenSubtitles v2018
Zur
Gewährung
der
Darlehen
in
Ausführung
dieses
Beschlusses
ist
der
Bank
eine
Vollmacht
erteilt.
A
mandate
shall
be
given
to
the
Bank
to
grant
loans
in
pursuance
of
this
Decision.
EUbookshop v2
Hierfür
wurde
ihm
von
den
In
der
EIG
zusammengeschlossenen
Subunternehmen
eine
entsprechende
Vollmacht
erteilt.
He
has
received
a
proxy
from
the
subcontractor
members
of
the
EIG
for
this
purpose.
EUbookshop v2
In
Geschmacksmusterverfahren
wird
in
der
Regel
nicht
geprüft,
obeine
Vollmacht
erteilt
wurde
oder
nicht.
In
design
proceedings,
as
a
general
rule,there
will
be
no
examination
whether
or
not
an
authorization
has
beengranted.
EUbookshop v2
Der
Verbraucher
hat
dem
Unternehmer
dazu
bereits
jetzt
dafür
eine
bedingungslose
und
unwiderrufliche
Vollmacht
erteilt.
The
consumer
grants
the
trader
the
unconditional
and
irrevocable
authority
to
do
this
now
and
henceforth.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Ihrer
Kanzlei
seinerzeit
die
Vollmacht
erteilt,
damit
Sie
mich
in
dieser
Rechtssache
vertreten.
At
that
time
I
gave
your
lawyers
office
power
of
attorney
to
represent
me
in
this
legal
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
Försäkringskassan
wird
sich
in
erster
Linie
an
die
Person
wenden,
der
Sie
Vollmacht
erteilt
haben,
es
kann
aber
trotzdem
notwendig
sein,
Sie
persönlich
zu
kontaktieren.
The
Swedish
Social
Insurance
Agency
will
primarily
communicate
with
the
person
to
whom
you
grant
power
of
attorney
but
we
may
still
need
to
contact
you
from
time
to
time.
ELRC_416 v1
Ferner
wurde
dem
Gouverneur
die
Vollmacht
erteilt,
Richter
für
den
"State
Supreme
Court"
vorzuschlagen,
sowie
eine
Resolution
verabschiedet,
die
einen
andauernden
Grenzliniendisput
beendete.
During
his
term,
the
governor's
office
was
granted
the
power
to
recommend
judges
for
the
State
Supreme
Court
and
a
resolution
passed
that
ended
an
ongoing
boundary
line
dispute.
Wikipedia v1.0
Bei
Abwesenheit
eines
Vertreters
eines
Mitgliedstaats
wird
angenommen,
dass
er
die
vorgelegten
Unterlagen
genehmigt
bzw.
eine
positive
Stellungnahme
dazu
abgegeben
hat,
es
sei
denn,
er
hat
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
schriftlich
über
seine
Absicht
informiert,
keine
Genehmigung
zu
erteilen
bzw.
keine
positive
Stellungnahme
abzugeben,
oder
er
hat
ausnahmsweise
einem
anderen
Vertreter
eines
Mitgliedstaats
eine
Vollmacht
erteilt.
An
absent
Member
State
representative
shall
be
deemed
to
have
approved
or
delivered
a
favourable
opinion
on
the
documents
submitted,
except
where
he
has
given
the
Chairman
of
the
Committee
written
notice
of
his
intention
not
to
approve
or
deliver
a
favourable
opinion,
or
where,
as
an
exceptional
measure,
he
has
given
a
proxy
to
another
Member
State
representative.
DGT v2019
Mit
notarieller
Urkunde
vom
5.
Juni
2003
hatte
Frau
Eckelkamp
eine
Vollmacht
erteilt,
ein
Grundstück,
das
in
Knokke-Heist
(Belgien)
belegen
war,
zur
Sicherung
der
Rückzahlung
dieser
Schuld
in
Höhe
von
220
000
Euro
zuzüglich
11
000
Euro
Zinsen
mit
einer
Hypothek
zu
belasten.
Moreover,
by
notarial
act
of
5
June
2003,
Ms
Eckelkamp
had
granted
a
mandate
to
encumber
an
immovable
property
situated
in
Knokke-Heist
(Belgium)
with
a
mortgage
as
security
for
repayment
of
that
debt
in
the
amount
of
EUR
220
000,
plus
EUR
11
000
in
interest.
EUbookshop v2
Eine
Person
wird
behandelt,
als
habe
sie
einem
(Anscheins-)
Vertreter
Vollmacht
erteilt,
wenn
ihre
Erklärung
oder
ihr
Verhalten
die
andere
Partei
vernünftigerweise
und
nach
den
Geboten
von
Treu
und
Glauben
annehmen
lassen
mußte,
es
liege
eine
Bevollmächtigung
vor.
A
person
is
to
be
treated
as
having
granted
authority
to
an
apparent
agent
if
the
person’s
statements
or
conduct
induce
a
third
party
reasonably
and
in
good
faith
to
believe
that
the
apparent
agent
has
been
granted
a
power
of
attorney.
EUbookshop v2
Nun,
was
die
erste
Sache
angeht...
bestätigen
Kardinal
Campeggio
und
ich...
dass
uns
Seine
Heiligkeit
die
nötige
Vollmacht
erteilt
hat...
diesen
Fall
hier
zu
verhandeln.
Now,
as
for
the
first
matter.
Cardinal
Campeggio
and
I
can
confirm
that
we
have
the
necessary
authorization
from
His
Holiness
to
try
this
matter
here.
OpenSubtitles v2018
Zum
größeren
geistlichen
Wohl
der
Gläubigen
wird
den
eparchialen
und
diözesanen
Bischöfen
die
Vollmacht
erteilt,
einmal
im
Jahr
den
Päpstlichen
Segen,
verbunden
mit
dem
vollkommenen
Ablaß,
in
den
einzelnen
Konkathedralkirchen
zu
spenden,
die
früher
Kathedralen
von
erloschenen
Eparchien
oder
Diözesen
waren,
das
heißt
ohne
Verringerung
des
vom
Recht
für
die
ganze
Teilkirche
festgelegten
dreimaligen
Päpstlichen
Segens.
For
the
greater
spiritual
good
of
the
faithful,
eparchial
and
diocesan
Bishops
are
granted
the
faculty
of
imparting
the
Papal
Blessing
with
the
attendant
Plenary
Indulgence
once
a
year,
in
the
co-cathedral
churches
which
were
formerly
the
cathedrals
of
eparchies
or
dioceses
that
no
longer
exist
as
dioceses
or
eparchies.
In
no
way
does
this
grant
diminish
the
triple
concession
established
by
law
for
each
particular
Church.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
dieser
Vollmacht
erteilt
der
Käufer
der
Verkaufsfirma
das
Recht,
in
seinem
Namen
die
notwendigen
behördlichen
Anmeldungen
wie
Elektrik,
Wasser,
Telefonanmeldung
und
die
Grundstückseintragung
(Tapu
beantragen)
vornehmen
zu
lassen.
By
doing
this,
the
buyer
of
the
property
gives
permission
to
the
real
estate
company
to
register
water,
electricity
and
telephone,
and,
most
important,
to
get
the
Tapu
(land
registry).
Ask
for
Tapu
ParaCrawl v7.1
Der
Beteiligte,
der
die
allgemeine
Vollmacht
erteilt,
ist
nicht
verpflichtet,
einen
der
dort
aufgeführten
Vertreter
zu
bestellen.
The
party
granting
a
general
authorisation
is
not
bound
to
appoint
one
of
the
representatives
listed
therein.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Absenden
dieses
Formulars
erkläre
ich,
dass
ich
die
betroffene
Person
bin,
die
diesen
Antrag
gestellt
hat
oder
einem
Vertreter
die
entsprechende
Vollmacht
erteilt
hat,
um
den
Antrag
in
meinem
Namen
zu
stellen.
By
submitting
this
form,
I
declare
that
I
am
the
data
subject
that
is
making
this
request
or
have
given
appropriate
authority
to
a
representative
to
make
the
request
on
my
behalf.
CCAligned v1
Ferner
wurde
dem
Gouverneur
die
Vollmacht
erteilt,
Richter
für
den
State
Supreme
Court
vorzuschlagen,
sowie
eine
Resolution
verabschiedet,
die
einen
andauernden
Grenzliniendisput
beendete.
During
his
term,
the
governor's
office
was
granted
the
power
to
recommend
judges
for
the
State
Supreme
Court
and
a
resolution
passed
that
ended
an
ongoing
boundary
line
dispute.
WikiMatrix v1
Die
einzige
im
NT
genehmigte
Methode
der
Entscheidung
ist
die
Ausübung
eines
göttlichen
Urteils
des
Einzelnen,
dem
Vollmacht
erteilt
wurde.
The
only
method
of
decision
sanctioned
in
the
NT
is
the
exercise
of
godly
judgment
on
the
part
of
the
individual
to
whom
authority
has
been
granted.
ParaCrawl v7.1
Denn
hätte
der
Kaiser
dem
Herodes
auch
im
schnellsten
Umschwunge
die
verlangte
Vollmacht
erteilt,
so
wäre
sie
in
sechs
Wochen
unmöglich
von
Rom
zurück
nach
Jerusalem
gekommen,
da
jede
Verordnung,
von
Rom
ausgehend,
bis
nach
Sidon
bei
bestem
Winde
schon
bei
vierzig
Tage
Zeit
braucht.
Even
if
the
emperor
had
given
Herodes
the
requested
authority
within
the
quickest
exchange,
it
would
have
been
impossible
to
be
send
back
from
Rome
to
Jerusalem
within
six
weeks,
since
each
order
coming
from
Rome
to
Sidon
takes
under
the
most
favourable
wind
conditions
already
forty
days.
ParaCrawl v7.1