Translation of "Erstrecken sich auf" in English
Die
eingereichten
Anträge
erstrecken
sich
auf
Gesamtmengen,
welche
die
verfügbaren
Mengen
übersteigen.
The
applications
lodged
relate
to
total
quantities
which
exceed
the
quantities
available.
DGT v2019
Ihre
Aktivitäten
erstrecken
sich
auch
auf
Nordamerika
und
Südostasien.
It
also
operates
in
North
America
and
South-East
Asia.
DGT v2019
Die
Kontrollen
erstrecken
sich
auf
alle
Aspekte
des
Futtermittel-
und
Lebensmittelrechts.
The
controls
shall
cover
all
aspects
of
feed
and
food
law.
DGT v2019
Sie
erstrecken
sich
ferner
auf
Flugparameter
und
die
Besatzung.
They
also
apply
to
the
flight
parameters
and
the
air
crew.
Europarl v8
Derartige
Untersuchungen
erstrecken
sich
sowohl
auf
Importe
als
auch
Produkte
aus
heimischer
Produktion.
Finally,
such
testing
extends
to
both
imported
and
domestically
produced
products.
Europarl v8
Die
Überwachungs-
und
die
Vollzugsberichte
erstrecken
sich
auf
alle
im
Programmhaushaltsplan
vorgesehenen
Tätigkeiten.
This
monitoring
and
performance
reporting
shall
cover
all
activities
in
the
programme
budget.
MultiUN v1
Die
Ermittlungen
erstrecken
sich
nun
wieder
auf
die
weiblichen
Mitglieder
der
Cloade-Familie.
The
appearance
of
a
murder
may
have
been
created
after
some
form
of
accidental
death.
Wikipedia v1.0
Die
Kontrollen
erstrecken
sich
auf
mindestens
10
%
der
Invertzucker-
und
Sirupmengen.
The
checks
shall
cover
at
least
10
%
of
the
invert
sugar
and
syrups.
JRC-Acquis v3.0
Die
Einzelmaßnahmen
zur
Umstellung
der
Tabakerzeugung
erstrecken
sich
auf
folgende
Bereiche:
Individual
measures
to
encourage
tobacco
producers
to
switch
production
shall
comprise:
JRC-Acquis v3.0
Bewaldete
Gebiete
der
Gemeinde
erstrecken
sich
auf
bis
rund
740
Meter.
However,
its
hills
(in
the
forests)
reach
up
to
740
meters.
Wikipedia v1.0
Die
Daten
zu
den
Haushaltspositionen
erstrecken
sich
auf
den
Zeitraum
bis
2005
.
Data
for
fiscal
positions
cover
the
period
up
to
2005
.
ECB v1
Aufsichtliche
Prüfungsprogramme
erstrecken
sich
auf
folgende
Institute:
Supervisory
examination
programmes
shall
include
the
following
institutions:
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
dieser
Maßnahme
erstrecken
sich
jedoch
nicht
auf
die
Anspruchsberechtigten
dieses
Amtsträgers.
This
shall
not,
however,
affect
those
entitled
under
those
public
office
holders.
DGT v2019
Die
Kontrollen
erstrecken
sich
auf
mindestens
25
%
der
betreffenden
Anbauflächen.
However,
for
withdrawal
operations
referred
to
in
Article
6(3),
the
first-level
checks
shall
cover
100
%
of
the
quantity
of
products
withdrawn.
DGT v2019
Diese
Durchführungsbestimmungen
erstrecken
sich
auf
folgende
Aspekte:
The
Commission
shall
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
264
concerning
detailed
rules
on
the
disease
control
measures
to
be
taken
by
the
competent
authority
in
accordance
with
Articles
61
and
62
in
affected
and
epidemiologically
linked
establishments,
food
or
feed
businesses,
or
animal
by–products
establishments,
and
other
locations
in
respect
of
any
listed
disease
referred
to
in
point
(a)
of
Article
9(1),
including
rules
on
which
disease
control
measures
referred
to
in
Article
61(1)
are
to
be
applied
in
relation
to
each
listed
disease.
DGT v2019
Die
Auskünfte
nach
Absatz
1
erstrecken
sich
auf:
The
information
referred
to
in
paragraph
1
shall
comprise:
TildeMODEL v2018
Die
Auskünfte
nach
Absatz
1
erstrecken
sich,
soweit
angebracht,
auf:
The
information
referred
to
in
paragraph
1
shall,
as
appropriate,
comprise:
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Tätigkeiten
erstrecken
sich
auf
folgende
drei
Bereiche:
The
three
activities
grouped
under
three
headings
are:
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
von
EQUAL
eingerichteten
Entwicklungspartnerschaften
erstrecken
sich
auf
neun
Themenbereiche.
The
Development
Partnerships
established
in
EQUAL
cover
nine
thematic
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Säulen
erstrecken
sich
auf
folgende
Themen:
The
pillars
are:
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
erstrecken
sich
auf
folgende
Bereiche:
The
proposed
amendments
relate
to:
TildeMODEL v2018