Translation of "Erstrangig" in English

Diese Freiheiten betreffen und sollen auch erstrangig die Unionsbürger betreffen.
These freedoms concern, as they must, the citizens of the Union first and foremost.
Europarl v8

Die Hypothek auf die Casa Batlló ist für den ICF-Kredit erstrangig.
The mortgage on Casa Batlló for the ICF credit is a first rank one.
DGT v2019

Gleichzeitig erlangte die Landwirtschaft eine wirtschaftliche Bedeutung, die stets erstrangig geblieben ist.
At the same time it has assumed an economic importance which has always been of the first rank.
EUbookshop v2

Beten wurde erstrangig unter den Prioritäten vom Dienst.
Prayer was placed first among ministerial priorities.
ParaCrawl v7.1

Doch die Versammlung spricht erstrangig die geistige Seite des Themas an.
Yet the congregation primarily addresses the spiritual side of the issue.
ParaCrawl v7.1

Erstrangig sollten die Ehrlichkeit, Verantwortlichkeit und professionelle Ethik aller Beteiligten sein.
Honesty, responsibility and professional ethics of all participants should come first.
ParaCrawl v7.1

In all diesen Qualitäten ist er in Indien erstrangig.
He is foremost in India in all these qualities.
ParaCrawl v7.1

Aber alles war erstrangig ist, kann er doch machen. Er kann mich geistig leiten.
Ian can't do the secondary things like working or making a meal for me everything that's primary, though, he can do which is leading me spiritually
QED v2.0a

Es handelt sich hierbei allerdings nicht um einen Plan zur Rettung, sondern um einen Ausverkauf: einen Ausverkauf an die Anleihegläubiger auf Drängen der EU - ganz gleich ob erstrangig, nachrangig, besichert oder unbesichert -, alle Arten von Anleihen werden ausverkauft, während die irischen Steuerzahler unerträgliche Schulden auf sich nehmen müssen.
This is not a bailout but a sell-out: a sell-out, at EU insistence, to bondholders - senior, junior, secured, unsecured - every type, category and class of bondholder, while Irish taxpayers shoulder intolerable debt.
Europarl v8

Diese neue Ausfallbürgschaft umfasst folgende Bürgschaftsfazilität: Verluste werden erstrangig durch eine vom Unternehmen gestellte Barsicherheit von 700 Mio. EUR abgedeckt.
This new bonding facility comprises the following guarantee mechanism: losses will be covered primarily by a EUR 700 million cash collateral provided by the company.
DGT v2019

Das osmanische Oberkommando entschied auf Grund der Lage an den anderen Fronten, dass diese Region nicht erstrangig war.
Ottoman High Command recognizing the dire situation on other fronts, decided that this region was of secondary importance.
Wikipedia v1.0

Auch Quasi-Eigenkapitalmittel sind ein wirkungsvolles Instrument, um andere Geldgeber in die Lage zu versetzen, Investitionsprojekte durch die verstärkte Erschließung von erstrangig besicherten Fremdkapitalquellen zu unterstützen.
Quasi-equity is also a powerful instrument to enable other lenders to support investment projects with more senior ranking debt finance. finance.
EUbookshop v2

Sie wurden also mit anderen Worten nicht erstrangig für Investitionszwecke eingesetzt, sondern vor allem ver brauchsorientiert.
In other words it was not used primarily for investment purposes, but above all for consumption.
EUbookshop v2