Translation of "Erstrangig" in English
Diese
Freiheiten
betreffen
und
sollen
auch
erstrangig
die
Unionsbürger
betreffen.
These
freedoms
concern,
as
they
must,
the
citizens
of
the
Union
first
and
foremost.
Europarl v8
Die
Hypothek
auf
die
Casa
Batlló
ist
für
den
ICF-Kredit
erstrangig.
The
mortgage
on
Casa
Batlló
for
the
ICF
credit
is
a
first
rank
one.
DGT v2019
Gleichzeitig
erlangte
die
Landwirtschaft
eine
wirtschaftliche
Bedeutung,
die
stets
erstrangig
geblieben
ist.
At
the
same
time
it
has
assumed
an
economic
importance
which
has
always
been
of
the
first
rank.
EUbookshop v2
Beten
wurde
erstrangig
unter
den
Prioritäten
vom
Dienst.
Prayer
was
placed
first
among
ministerial
priorities.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Versammlung
spricht
erstrangig
die
geistige
Seite
des
Themas
an.
Yet
the
congregation
primarily
addresses
the
spiritual
side
of
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Erstrangig
sollten
die
Ehrlichkeit,
Verantwortlichkeit
und
professionelle
Ethik
aller
Beteiligten
sein.
Honesty,
responsibility
and
professional
ethics
of
all
participants
should
come
first.
ParaCrawl v7.1
In
all
diesen
Qualitäten
ist
er
in
Indien
erstrangig.
He
is
foremost
in
India
in
all
these
qualities.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
war
erstrangig
ist,
kann
er
doch
machen.
Er
kann
mich
geistig
leiten.
Ian
can't
do
the
secondary
things
like
working
or
making
a
meal
for
me
everything
that's
primary,
though,
he
can
do
which
is
leading
me
spiritually
QED v2.0a
Es
handelt
sich
hierbei
allerdings
nicht
um
einen
Plan
zur
Rettung,
sondern
um
einen
Ausverkauf:
einen
Ausverkauf
an
die
Anleihegläubiger
auf
Drängen
der
EU
-
ganz
gleich
ob
erstrangig,
nachrangig,
besichert
oder
unbesichert
-,
alle
Arten
von
Anleihen
werden
ausverkauft,
während
die
irischen
Steuerzahler
unerträgliche
Schulden
auf
sich
nehmen
müssen.
This
is
not
a
bailout
but
a
sell-out:
a
sell-out,
at
EU
insistence,
to
bondholders
-
senior,
junior,
secured,
unsecured
-
every
type,
category
and
class
of
bondholder,
while
Irish
taxpayers
shoulder
intolerable
debt.
Europarl v8
Diese
neue
Ausfallbürgschaft
umfasst
folgende
Bürgschaftsfazilität:
Verluste
werden
erstrangig
durch
eine
vom
Unternehmen
gestellte
Barsicherheit
von
700
Mio.
EUR
abgedeckt.
This
new
bonding
facility
comprises
the
following
guarantee
mechanism:
losses
will
be
covered
primarily
by
a
EUR
700
million
cash
collateral
provided
by
the
company.
DGT v2019
Das
osmanische
Oberkommando
entschied
auf
Grund
der
Lage
an
den
anderen
Fronten,
dass
diese
Region
nicht
erstrangig
war.
Ottoman
High
Command
recognizing
the
dire
situation
on
other
fronts,
decided
that
this
region
was
of
secondary
importance.
Wikipedia v1.0
Auch
Quasi-Eigenkapitalmittel
sind
ein
wirkungsvolles
Instrument,
um
andere
Geldgeber
in
die
Lage
zu
versetzen,
Investitionsprojekte
durch
die
verstärkte
Erschließung
von
erstrangig
besicherten
Fremdkapitalquellen
zu
unterstützen.
Quasi-equity
is
also
a
powerful
instrument
to
enable
other
lenders
to
support
investment
projects
with
more
senior
ranking
debt
finance.
finance.
EUbookshop v2
Sie
wurden
also
mit
anderen
Worten
nicht
erstrangig
für
Investitionszwecke
eingesetzt,
sondern
vor
allem
ver
brauchsorientiert.
In
other
words
it
was
not
used
primarily
for
investment
purposes,
but
above
all
for
consumption.
EUbookshop v2