Translation of "Ersten jahres" in English

Sicherlich werden wir die Verhandlungen im ersten Halbjahr des Jahres 2009 beträchtlich vorantreiben.
I am sure that during the first semester of 2009 we will advance the negotiations considerably.
Europarl v8

Am ersten Januar dieses Jahres hätte alles fertig sein müssen.
Everything should have been ready on 1 January this year.
Europarl v8

Meines Erachtens wird es in den ersten Monaten des Jahres 2004 verabschiedet werden.
I believe it will be adopted in the first few months of 2004.
Europarl v8

Was ist vor der ersten Kältewelle dieses Jahres passiert?
What happened before the first cold spell of the year?
Europarl v8

In den ersten Monaten des Jahres 2007 wurde kein Zwischenfall gemeldet.
No significant incident has been reported in the first few months of 2007.
Europarl v8

Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter.
And at my first year at Caltech, I continued the business.
TED2020 v1

Die Erfahrungswerte des ersten Jahres bescheinigen dem KorrespondenzzentralbankModell eine eindeutige Zielerfüllung .
Experiences with the CCBM during the first year of operation have shown that it has successfully met the aims for which it was created .
ECB v1

Während unseres ersten Jahres unterstützten wir Dutzende von Menschen.
During our first year, we provided support for dozens of people.
News-Commentary v14

Die Regionalwettbewerbe finden meist in den ersten Monaten eines Jahres statt.
The regional competitions usually take place in the first months of a year.
Wikipedia v1.0

Der Rover 2000 wurde 1964 zum ersten Auto des Jahres gewählt.
It was voted European Car of the Year in 1964, the very first winner of this title.
Wikipedia v1.0

Dem wurde in den ersten Wochen des Jahres 1913 entsprochen.
They accepted it in the first week of 1913.
Wikipedia v1.0

Alle waren während des ersten halben Jahres ihres Lebens um Fiona besorgt.
Everyone was worried about Fiona during the first six months of her life.
Tatoeba v2021-03-10

Villach wurde 1997 im Rahmen der Alpenkonvention zur ersten Alpenstadt des Jahres gekürt.
In 1997, Villach was the first town to be awarded Alpine Town of the Year.
Wikipedia v1.0

Die ersten Kartoffeln jeden Jahres werden der königlichen Familie geschenkt.
The first potatoes every year are grown here, and are given to the Royal Family of Norway.
Wikipedia v1.0

Während des ersten Jahres besuchten mehr als 1,5 Millionen Menschen das Toyota Center.
In its first year, the total attendance for events at the arena exceeded 1.5 million.
Wikipedia v1.0

Innerhalb des ersten Jahres erwarb sie bereits den "Daily Herald".
Within the first year of operation, the paper purchased and consolidated the "Daily Herald".
Wikipedia v1.0

Während der ersten Hälfte dieses Jahres schien Griechenland gegen Europa zu stehen.
During the first half of this year, Greeks seemed to be pitted against Europe.
News-Commentary v14

Die Gruppe wird in der ersten Hälfte des Jahres 2007 Empfehlungen vorlegen.
The expert group will present its recommendations in the first half of 2007.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen des ersten Jahres mit dem überarbeiteten SWP sind eher positiv.
The first-year experience with the revised SGP is rather positive.
TildeMODEL v2018

In der ersten Hälfte des Jahres 2003 war die europäische Wirtschaftsleistung weiterhin schwach.
In the first half of 2003, the European economy's performance continued to be weak.
TildeMODEL v2018

In den ersten Monaten des Jahres 2006 bestätigt sich dieser Trend.
The first months of 2006 confirm this trend.
DGT v2019

Im ersten Halbjahr dieses Jahres sind bei den Beitrittsverhandlungen entscheidende Fortschritte erzielt worden.
Decisive progress has been made in the accession negotiations during the first six months of the year.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung des ersten Jahres ergibt ein vielversprechendes Bild.
One year on, this assessment provides a promising picture.
TildeMODEL v2018

Die Evaluierung des ersten Jahres der EFSI-Laufzeit durch die Kommission ist abrufbar.
The Commission's evaluation of the first year of the EFSI is available
TildeMODEL v2018

Die soeben eingeläutete neue Phase baut auf den Erfolgen des ersten Jahres auf.
The campaign is now entering a new phase, building on the success of its first year.
TildeMODEL v2018

In der ersten Hälfte dieses Jahres dürfte sich die anhaltend schwache Wirtschaftstätigkeit fortsetzen.
Continued sluggishness is expected to prevail in the first half of this year.
TildeMODEL v2018