Translation of "Ersten jahres" in English
Sicherlich
werden
wir
die
Verhandlungen
im
ersten
Halbjahr
des
Jahres
2009
beträchtlich
vorantreiben.
I
am
sure
that
during
the
first
semester
of
2009
we
will
advance
the
negotiations
considerably.
Europarl v8
Am
ersten
Januar
dieses
Jahres
hätte
alles
fertig
sein
müssen.
Everything
should
have
been
ready
on
1
January
this
year.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wird
es
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2004
verabschiedet
werden.
I
believe
it
will
be
adopted
in
the
first
few
months
of
2004.
Europarl v8
Was
ist
vor
der
ersten
Kältewelle
dieses
Jahres
passiert?
What
happened
before
the
first
cold
spell
of
the
year?
Europarl v8
In
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2007
wurde
kein
Zwischenfall
gemeldet.
No
significant
incident
has
been
reported
in
the
first
few
months
of
2007.
Europarl v8
Und
während
meines
ersten
Jahres
dort
führte
ich
mein
Unternehmen
weiter.
And
at
my
first
year
at
Caltech,
I
continued
the
business.
TED2020 v1
Die
Erfahrungswerte
des
ersten
Jahres
bescheinigen
dem
KorrespondenzzentralbankModell
eine
eindeutige
Zielerfüllung
.
Experiences
with
the
CCBM
during
the
first
year
of
operation
have
shown
that
it
has
successfully
met
the
aims
for
which
it
was
created
.
ECB v1
Während
unseres
ersten
Jahres
unterstützten
wir
Dutzende
von
Menschen.
During
our
first
year,
we
provided
support
for
dozens
of
people.
News-Commentary v14
Die
Regionalwettbewerbe
finden
meist
in
den
ersten
Monaten
eines
Jahres
statt.
The
regional
competitions
usually
take
place
in
the
first
months
of
a
year.
Wikipedia v1.0
Der
Rover
2000
wurde
1964
zum
ersten
Auto
des
Jahres
gewählt.
It
was
voted
European
Car
of
the
Year
in
1964,
the
very
first
winner
of
this
title.
Wikipedia v1.0
Dem
wurde
in
den
ersten
Wochen
des
Jahres
1913
entsprochen.
They
accepted
it
in
the
first
week
of
1913.
Wikipedia v1.0
Alle
waren
während
des
ersten
halben
Jahres
ihres
Lebens
um
Fiona
besorgt.
Everyone
was
worried
about
Fiona
during
the
first
six
months
of
her
life.
Tatoeba v2021-03-10
Villach
wurde
1997
im
Rahmen
der
Alpenkonvention
zur
ersten
Alpenstadt
des
Jahres
gekürt.
In
1997,
Villach
was
the
first
town
to
be
awarded
Alpine
Town
of
the
Year.
Wikipedia v1.0
Die
ersten
Kartoffeln
jeden
Jahres
werden
der
königlichen
Familie
geschenkt.
The
first
potatoes
every
year
are
grown
here,
and
are
given
to
the
Royal
Family
of
Norway.
Wikipedia v1.0
Während
des
ersten
Jahres
besuchten
mehr
als
1,5
Millionen
Menschen
das
Toyota
Center.
In
its
first
year,
the
total
attendance
for
events
at
the
arena
exceeded
1.5
million.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
des
ersten
Jahres
erwarb
sie
bereits
den
"Daily
Herald".
Within
the
first
year
of
operation,
the
paper
purchased
and
consolidated
the
"Daily
Herald".
Wikipedia v1.0
Während
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
schien
Griechenland
gegen
Europa
zu
stehen.
During
the
first
half
of
this
year,
Greeks
seemed
to
be
pitted
against
Europe.
News-Commentary v14
Die
Gruppe
wird
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
2007
Empfehlungen
vorlegen.
The
expert
group
will
present
its
recommendations
in
the
first
half
of
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
des
ersten
Jahres
mit
dem
überarbeiteten
SWP
sind
eher
positiv.
The
first-year
experience
with
the
revised
SGP
is
rather
positive.
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
2003
war
die
europäische
Wirtschaftsleistung
weiterhin
schwach.
In
the
first
half
of
2003,
the
European
economy's
performance
continued
to
be
weak.
TildeMODEL v2018
In
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2006
bestätigt
sich
dieser
Trend.
The
first
months
of
2006
confirm
this
trend.
DGT v2019
Im
ersten
Halbjahr
dieses
Jahres
sind
bei
den
Beitrittsverhandlungen
entscheidende
Fortschritte
erzielt
worden.
Decisive
progress
has
been
made
in
the
accession
negotiations
during
the
first
six
months
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
des
ersten
Jahres
ergibt
ein
vielversprechendes
Bild.
One
year
on,
this
assessment
provides
a
promising
picture.
TildeMODEL v2018
Die
Evaluierung
des
ersten
Jahres
der
EFSI-Laufzeit
durch
die
Kommission
ist
abrufbar.
The
Commission's
evaluation
of
the
first
year
of
the
EFSI
is
available
TildeMODEL v2018
Die
soeben
eingeläutete
neue
Phase
baut
auf
den
Erfolgen
des
ersten
Jahres
auf.
The
campaign
is
now
entering
a
new
phase,
building
on
the
success
of
its
first
year.
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
dürfte
sich
die
anhaltend
schwache
Wirtschaftstätigkeit
fortsetzen.
Continued
sluggishness
is
expected
to
prevail
in
the
first
half
of
this
year.
TildeMODEL v2018