Translation of "Erstaunt sein über" in English
Besucher
werden
erstaunt
sein
über
die
zahlreichen
frischen
lokalen
Produkte.
Visitors
will
delight
in
the
variety
of
fresh
local
produce.
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
wird
erstaunt
sein
über
die
Traumwelt,
die
ihm
geboten
wird.
Visitors
will
be
delighted
by
the
wonderful
atmosphere
they
find
here.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
erstaunt
sein
über
ihre
bindende
Kraft.
You
will
be
surprised
at
its
binding
force.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
die
Schärfe
und
Schnitthaltigkeit.
You
will
be
surprise
about
the
sharpness
and
durability.
CCAligned v1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
Parley`s
Handwerkskunst
und
Verarbeitunsqualität.
You
will
be
astonished
by
Parley`s
craftsmanship
and
processing
quality.
CCAligned v1
Um
alsbald
baff
erstaunt
zu
sein
über
deren
köstlichen
Geschmack.
Just
be
pleasantly
surprised
about
the
excellent
taste.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
die
Auswahl
an
tranny
cams
die
web-site
bietet.
You'll
be
amazed
by
the
selection
of
tranny
cams
the
web
site
offers.
ParaCrawl v7.1
Registrieren
Sie
sich
jetzt
und
Sie
werden
erstaunt
sein
über
den
Funktionsumfang.
Register
now
and
you
will
be
amazed
at
the
range
of
functions.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
wird
erstaunt
sein
über
den
musikalischen
Reichtum.
But
they
will
be
astounded
by
its
musical
richness.
ParaCrawl v7.1
Viele
Besucher
sind
erstaunt
über
sein
einzigartiges
türkis-grünes
Wasser.
Many
visitors
are
amazed
by
its
very
unique
bright
green
turquoise
water.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein,
über
all
die
Veränderungen
in
Ihrer
Netflix-Bibliothek.
You
may
be
surprised
to
see
big
changes
in
your
Netflix
library.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
die
Auswahl
an
cams
die
internet-Seite
bietet.
You'll
be
amazed
by
the
selection
of
cams
the
internet
site
provides.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
die
unglaublichen
Farbkombinationen,
die
sie
machen.
You
will
be
amazed
at
the
incredible
colour
combinations
that
they
do.
ParaCrawl v7.1
Alle,
die
ihn
hörten,
waren
erstaunt
über
sein
Verständnis
und
über
seine
Antworten.
Everyone
who
heard
him
was
amazed
at
his
understanding
and
his
answers.
WikiMatrix v1
Die
ganze
Kirche
wird
erstaunt
sein
über
die
wachsende
Geistesstärke
der
Kinder
der
Divine
Innocence.
The
whole
Church
will
be
amazed
at
the
growing
strength
of
spirit
of
the
children
of
Divine
Innocence.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
die
Symbol-
und
Animation,
erscheint
mit
jedem
Combo
abgeschlossen.
You
will
be
amazed
at
the
symbol
and
animation
that
appear
with
each
combo
completed.Â
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
erstaunt
sein
über
das
volle
Ausmaß
der
Veränderungen,
die
uns
stattgefunden
haben.
We
will
be
astonished
at
the
full
extent
of
the
changes
that
have
taken
place
within
us.
ParaCrawl v7.1
Doch
sollten
wir
nicht
erstaunt
sein
über
die
beschnittene
Macht,
die
den
nationalen
Regierungen
im
Euroland
verbleibt,
denn
die
Gründungsväter
der
einheitlichen
Währung
haben
nie
ein
Hehl
daraus
gemacht,
daß
sie
anstrebten,
eine
politische
Union,
die
Vereinigten
Staaten
von
Europa
zu
schaffen.
But
we
should
not
be
surprised
at
the
limitations
on
the
powers
that
are
left
to
the
domestic
governments
in
Euroland
because
it
has
never
been
a
secret
of
those
founding
fathers
of
the
single
currency
that
what
they
had
in
mind
was
the
creation
of
political
union
and
a
united
states
of
Europe.
Europarl v8
Der
Beobachter
kann
nur
erstaunt
sein
über
die
große
Diskrepanz
zwischen
der
geringen
Anzahl
von
realisierten
Projekten
und
der
Emphase
technischer,
wirtschaftlicher
oder
politischer
Abhandlungen
über
die
Rolle
der
Information
in
unserer
modernen
Gesellschaft.
On
the
other
hand,
videotex
(in
its
function
as
an
electronic
newspaper)
can
be
used
for
interesting
experiments
on
the
dissemination
of
rapid
information
to
a
specialized
public
or
even
to
the
general
public
(cf.
experiment
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
man
kann
schon
zu
Recht
erstaunt
sein
über
die
Forderung
der
Europäischen
Zentralbank,
den
Höchstbetrag
für
die
Einforderung
weiterer
Währungsreserven
bei
den
nationalen
Zentralbanken
zu
verdoppeln.
Mr
President,
we
have
good
reason
to
be
puzzled
by
the
European
Central
Bank'
s
request
to
double
the
ceiling
of
its
calls
of
foreign
reserve
assets
from
the
national
central
banks.
Europarl v8
Sie
können
erstaunt
sein
über
unsere
fantastischen
Gutscheine
aus,
dass
Sie
in
der
Lage
zu
erwerben
unglaubliche
Ermäßigungen,
wenn
Sie
sehen,
unsere
Website
jeder
einmal
in
eine
Weile.
You
may
be
astounded
by
our
fantastic
vouchers
from
that
you’re
in
a
position
to
acquire
incredible
discounts
whenever
you
see
our
site
every
once
in
awhile.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
unsere
unglaublichen
Gutscheine,
aus
denen
du
wirst
in
der
Lage
sein
zu
erwerben
ausgezeichnete
Rabatte,
wenn
Sie
sehen,
unser
Internetangebot
von
Zeit
zu
Zeit.
You
will
be
astounded
by
our
incredible
coupons
out
of
which
you're
going
to
be
able
to
acquire
excellent
discounts
when
you
see
our
internet
site
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Gewerbliche
Züchter
werden
erstaunt
sein
über
diese
kurze
Pflanze
und
die
Erträge,
die
nach
8
Wochen
der
Blüte
an
1kg/m2
kratzen.
Indeed,
commercial
growers
will
be
amazed
about
this
short
plant
and
its
yields
scratching
at
1kg/mÂ2
after
only
8
weeks
of
flowering.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dasselbe
Staunen,
das
auch
die
Lehrer
des
Tempels
ergreift,
die
»erstaunt
[waren]
über
sein
Verständnis
und
über
seine
Antworten«
(V.
47).
It
is
the
same
astonishment
that
even
strikes
the
teachers
of
the
temple,
“amazed
at
his
understanding
and
his
answers”
(v.
47).
ParaCrawl v7.1
Niemals
sollet
ihr
von
euch
aus
sprechen,
sondern
immer
in
Meinem
Namen
das
Gespräch
beginnen,
und
ihr
werdet
erstaunt
sein
über
den
Erfolg
und
die
Wirkung
eurer
Reden
auf
den
Zuhörer.
You
are
to
never
speak
out
from
yourselves,
but
always
begin
the
conversation
in
my
name,
and
you
will
be
astonished
about
the
success
and
the
effect
of
your
speaking
on
the
listener.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
dasz
die
erfahrensten
Naturforscher
erstaunt
sein
würden
über
die
Menge
von
Fällen
von
Variabilität
so-
gar
in
wichtigen
Theilen
des
Körpers,
die
sie
nach
glaubwürdigen
Autoritäten
zusammenbringen
könnten,
wie
ich
sie
im
Laufe
der
Jahre
zusammengetragen
habe.
I
am
convinced
that
the
most
experienced
naturalist
would
be
surprised
at
the
number
of
the
cases
of
variability,
even
in
important
parts
of
structure,
which
he
could
collect
on
good
authority,
as
I
have
collected,
during
a
course
of
years.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
erstaunt
sein
über
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
der
ansässigen
und
wandernden
Arten
im
Tajo,
Unterkünfte
buchen,
mehr
als
120.000
Wasservögel
wie
Flamingos,
eine
große
Vielfalt
an
Enten,
Wasservögeln,
Adlern,
Drachen,
Wildgänsen,
Löffler,
Reiher,
Ibisse,
Abibes,
Schneider,
Falken,
unter
vielen
anderen.
You
will
be
amazed
at
the
richness
and
variety
of
resident
and
migratory
species
in
the
Tagus
River,
booking
accommodation,
more
than
120,000
waterfowl
such
as
flamingos,
a
wide
variety
of
ducks,
waterfowl,
eagles,
kites,
wild
geese,
spoonbills,
herons,
ibises,
abibes,
tailors,
hawks,
among
many
others.
ParaCrawl v7.1