Translation of "Ersetzt nicht" in English
Die
dieser
Lizenz
entsprechende
Kapazität
darf
nicht
ersetzt
werden.
The
capacity
corresponding
to
that
licence
cannot
be
replaced.
DGT v2019
Die
Unionsbürgerschaft
ersetzt
nicht
die
Staatsbürgerschaft
der
Mitgliedstaaten.
European
citizenship
does
not
replace
national
citizenship.
Europarl v8
Die
Originalverträge
werden
durch
Verträge
auf
Spanisch
ersetzt,
die
sie
nicht
verstehen.
The
original
contracts
are
replaced
by
contracts
in
Spanish,
which
they
do
not
understand.
Europarl v8
Angesichts
der
geplanten
Umstrukturierung
wurden
diese
Arbeitnehmer
nicht
ersetzt.
In
view
of
the
objective
of
restructuring,
these
workers
were
not
replaced.
DGT v2019
Das
sind
unterschiedliche
Dinge,
und
sie
ersetzt
diese
nicht.
These
are
different
matters
and
this
cooperation
does
not
replace
them.
Europarl v8
Geld
ersetzt
jedoch
nicht
immer
die
politische
Absicht
und
den
politischen
Einfluss.
But
money
is
no
substitute
for
political
will
and
political
influence.
Europarl v8
Die
Agentur
ersetzt
nicht
den
nationalen
Grenzschutz.
The
agency
will
not
replace
national
border
guards.
Europarl v8
Damit
sollen
die
nationalen
Dienste
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
ersetzt
werden.
This
does
not
imply
that
we
want
to
replace
the
national
services
in
the
Member
States.
Europarl v8
Diesem
Artikel
zufolge
soll
die
Entwicklungspolitik
auf
nationaler
Ebene
also
nicht
ersetzt
werden.
From
this
article,
it
is
clear
that
there
is
no
question
of
replacing
the
Member
States'
development
policy.
Europarl v8
Das
rechtspolitisch
zu
bejahende
Ziel
ersetzt
die
Rechtsgrundlage
nicht.
A
legal
objective
is
no
replacement
for
a
legal
basis.
Europarl v8
Aufgrund
der
geringen
Fangmengen
und
fehlender
Finanzmittel
konnten
sie
nicht
ersetzt
werden.
The
limited
viability
of
catches
as
well
as
a
lack
of
financial
resources
means
that
it
has
been
impossible
for
them
to
be
replaced.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Gesundheit
kann
ein
Schaden
in
der
Regel
nicht
ersetzt
werden.
But
when
it
comes
to
health,
the
damage
cannot
normally
be
made
good.
Europarl v8
Ein
Konsens
wird
durch
einen
anderen
Konsens
ersetzt,
nicht
durch
Anordnungen.
A
consensus
is
replaced
by
another
consensus,
not
by
impositions.
Europarl v8
Das
Provisorium
wurde
im
Jahr
1960
demontiert
und
nicht
ersetzt.
It
was
finally
shut
down
in
1957
and
dismantled
in
1960,
and
not
replaced.
Wikipedia v1.0
Nyxoid
ersetzt
nicht
die
Behandlung
durch
den
Notarzt.
Nyxoid
is
not
a
substitute
for
emergency
medical
care.
ELRC_2682 v1
Es
ersetzt
nicht
die
Behandlung
durch
einen
Notarzt.
It
is
not
a
substitute
for
emergency
medical
care.
ELRC_2682 v1
Die
Immunisierung
mit
diesem
Impfstoff
ersetzt
nicht
die
Routine-Tetanusimpfung.
Immunisation
with
this
vaccine
does
not
substitute
for
routine
tetanus
immunisation.
ELRC_2682 v1
Ein
proteinreiches,
nahrhaftes
Getränk
allein
ersetzt
eine
Mahlzeit
nicht.
A
protein-rich
nutritional
drink
alone
does
not
replace
a
meal.
ELRC_2682 v1
Cyanokit
ersetzt
nicht
eine
Sauerstofftherapie
und
darf
nicht
die
Durchführung
obiger
Maßnahmen
verzögern.
Cyanokit
does
not
substitute
oxygen
therapy
and
must
not
delay
the
set
up
of
the
above
measures.
EMEA v3
Wichtig:
Die
Anwendung
von
Aprotinin
ersetzt
nicht
eine
adäquate
Heparinisierung.
Important:
aprotinin
is
not
a
heparin-sparing
agent.
ELRC_2682 v1
Ebilfumin
ersetzt
nicht
die
Grippeimpfung
und
ist
gemäß
den
offiziellen
Empfehlungen
anzuwenden.
Ebilfumin
does
not
replace
flu
vaccination,
and
its
use
should
be
based
on
official
recommendations.
ELRC_2682 v1
Ein
nahrhaftes
Getränk
(z.
B.
proteinreich)
allein
ersetzt
eine
Mahlzeit
nicht.
A
nutritional
drink
(e.g.
protein-rich)
alone
does
not
replace
a
meal.
ELRC_2682 v1
Die
Unionsbürgerschaft
ergänzt
die
nationale
Staatsbürgerschaft,
ersetzt
sie
aber
nicht.
Citizenship
of
the
Union
shall
be
additional
to
and
not
replace
national
citizenship.
Wikipedia v1.0
Herr
Merriweather
sagte,
dass
St.
Martin's
ihn
nicht
ersetzt
hat.
Mr.
Merriweather
said
that
St.
Martin's
did
not
replace
him.
WMT-News v2019
Das
Europäische
Nachlasszeugnis
ersetzt
nicht
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
bestehenden
Bescheinigungen.
This
certificate
does
not
replace
existing
certificates
in
certain
Member
States.
TildeMODEL v2018