Translation of "Erschwerter zugang" in English
Ein
erschwerter
Zugang
zu
externen
privaten
Finanzmitteln
verschärfte
diese
negativen
Folgen
zusätzlich.
The
more
difficult
access
to
external
sources
of
private
finance
accentuated
the
negative
impact.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Mitgliedstaaten
besteht
aufgrund
der
Krise
noch
immer
ein
erschwerter
Zugang
zu
Finanzmitteln.
The
crisis
has
continued
to
have
a
negative
effect
on
access
to
finance
in
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Länge
und
ein
erschwerter
Zugang
machen
es
normalerweise
aufwändig
und
teuer
Pipelines
zu
inspizieren.
Length
and
difficult
accessibility
have
traditionally
made
pipelines
laborious
and
expensive
to
inspect.
ParaCrawl v7.1
Arbeitslosigkeit,
unsichere
Arbeitsbedingungen,
Rentenniveaus
unter
dem
Existenzminimum
und
ein
erschwerter
Zugang
zu
angemessenen
öffentlichen
Dienstleistungen
sind
einige
der
Hauptgründe
für
einen
Zustand,
der
mit
Recht
als
Feminisierung
der
Armut
in
Europa
bezeichnet
werden
kann.
Unemployment,
working
in
unsafe
conditions,
pension
levels
lower
than
the
minimum
subsistence
income
and
difficulties
in
accessing
decent
public
services
are
some
of
the
main
causes
of
the
state
of
poverty
whose
nature
justifies
us
talking
about
the
feminisation
of
poverty
in
Europe.
Europarl v8
Die
Kehrseite
der
Medaille
dieser
Entscheidung
für
die
Stabilität
war
jedoch
ein
zunehmend
erschwerter
Zugang
zur
landwirtschaftlichen
Tätigkeit,
die
ganz
besonders
die
Junglandwirte
bestraft,
und
zwar
erstens
durch
Schwierigkeiten
beim
Erhalt
von
Quoten,
Produktionsrechten
oder
Prämienansprüchen
und
zweitens
durch
die
Erhöhung
des
Bodenpreises
aufgrund
des
Wertzuwachses
infolge
des
Quotensystems.
However,
the
other
side
of
the
coin
as
regards
opting
for
stability
in
this
way
has
been
less
flexibility
in
access
to
farming,
which
particularly
penalises
young
farmers,
first
of
all
because
of
the
difficulty
in
gaining
access
to
quotas,
production
or
premium
rights.
Secondly,
young
farmers
are
penalised
as
a
result
of
increases
in
land
prices
due
to
the
increase
in
value
created
by
the
quota
systems.
Europarl v8
Frauen
leiden
noch
immer
unter
Diskriminierung
im
Arbeitsleben,
die
die
verschiedensten
Formen
annimmt,
wie
zum
Beispiel
ungleiche
Entlohnung
und
erschwerter
Zugang
zum
Arbeitsmarkt,
vor
allem
zu
gut
bezahlten,
renommierten
Stellen.
Women
still
suffer
from
discrimination
at
work,
which
takes
a
number
of
different
forms,
such
as
unequal
pay
and
difficulty
of
access
to
the
labour
market,
and
in
particular
to
well
paid,
prestigious
jobs.
Europarl v8
Bei
der
Bewertung
des
durch
den
Unionsbeitrag
generierten
Mehrwerts
sind
Faktoren
wie
ein
erschwerter
Zugang
zu
Mitteln
auf
nationaler
Ebene,
insbesondere
für
grenzüberschreitende
Projekte,
Skaleneffekte
oder
ausgeprägte
Demonstrationseffekte
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreitung
bewährter
Praktiken
in
den
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen.
Factors
such
as
difficult
access
to
funding
at
national
level,
in
particular
for
cross-border
projects,
economies
of
scale
or
strong
demonstration
effects
linked
to
the
diffusion
of
best
practices
to
Member
States
shall
be
taken
into
account
when
assessing
the
added
value
of
the
Union
contribution.
DGT v2019
Edwin
Calleja
weist
darauf
hin,
dass
angesichts
der
Krise
alle
Faktoren
analysiert
werden
sollten:
die
zu
hohen
Staatsausgaben
und
die
Tatsache,
dass
Europa
über
seine
Verhältnisse
lebe,
was
Hindernisse
für
Investoren
schaffe
(Steuern,
erschwerter
Zugang
zu
Märkten
etc.)
sowie
den
Erlass
zu
vieler
Verordnungen
für
die
Industrie
in
Europa.
Mr
Calleja
pointed
out
that
all
factors
should
be
analysed
in
the
face
of
the
crisis:
government
overspending
and
the
fact
that
Europe
was
living
beyond
its
means,
creating
obstacles
for
investors
(taxes,
difficult
market
access
etc.)
and
issuing
many
regulations
for
its
industry.
TildeMODEL v2018
Als
angebotsseitige
Probleme
von
Bedeutung
wurdengenannt:
Kapitalmangel
(1995
gaben
76%
der
Unternehmen
dies
als
Problem
an),
erschwerter
Zugang
zu
Krediten
(33%),
Mangel
an
Fachkräften(15%),
fehlende
Technologie
(11%)
und
Mangel
an
Rohstoffen
(7%).
The
important
supply
side
difficulties
reported
were:lack
of
funds
(76%
of
enterprises
reported
this
to
be
aproblem
in
1995),
lack
of
access
to
credit
(33%),
lackof
trained
workers
(15%),
lack
of
technology
(11%),and
lack
of
raw
materials
(7%).
EUbookshop v2
Zu
den
Problemen,
die
über
den
Zeitraum
1995-1997
einen
zunehmenden
Anteil
von
Unternehmen
belasteten,
gehörten:
erschwerter
Zugang
zu
Krediten
(von
33%
im
Jahre
1995
auf
38%im
Jahre
1997)
sowie
fehlende
Technologie
(von
11%im
Jahre
1995
auf
15%
im
Jahre
1997),
(Abbildung
8).
Over
the
1995-97
period,
the
problems
that
afflicted
an
increased
proportion
of
enterprises
were:
access
to
credit
(from33%
in
1995
to
38%
in
1997),
and
lack
of
technology(11%
in
1995
to
15%
in
1997),
(Figure
8).
EUbookshop v2
Die
europäische
Forschung
muss
sich
ihren
Weg
mühsam
bahnen:
fehlende
Koordination,
unzulängliche
staatliche
Unterstützung,
erschwerter
Zugang
zu
Kapital
und
ungünstige
steuerliche
und
sonstige
gesetzliche
Rahmenbedingungen
behindern
die
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeit
in
Europa.
Research
in
Europe
has
to
face
an
uphill
struggle:
lack
of
co-ordination,
insufficient
public
support,
difficult
access
to
capital,
and
unfriendly
fiscal,
legislative
and
regulatory
frameworks
hamper
European
R
&
D
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aufgezeigt,
dass
schlecht
funktionierende
Märkte,
ungenügende
Bildungs-
und
Informationsmöglichkeiten,
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
sowie
ein
erschwerter
Zugang
zu
Land
und
Wasser
die
Familienbetriebe
daran
hindert,
ihr
volles
Potenzial
auszuschöpfen.
The
film
shows
that
poorly
functioning
markets,
insufficient
opportunities
for
education,
training
and
information,
the
effects
of
climate
change,
and
poor
access
to
land
and
water
prevent
family
farms
from
realising
their
full
potential.
ParaCrawl v7.1
Probleme
in
solchen
Familien,
wie
etwa
ein
erhöhtes
Konfliktpotential,
niedriger
Lebensstandard,
erschwerter
Zugang
zur
Bildung,
Verschuldung
und
vermehrte
Scheidungen,
lassen
auf
tiefere
Ursachen
schließen,
die
von
der
Gesellschaft
her
gelöst
werden
müssen.
The
problems
in
these
families,
such
as,
for
example,
a
high
potential
for
conflictuality,
low
standard
of
living,
difficult
access
to
education,
indebtedness
and
an
increase
in
divorce,
give
rise
to
the
thought
of
their
deeper
causes
which
must
be
uprooted
from
society.
ParaCrawl v7.1
Wenig
Platz
und
erschwerter
Zugang
zum
betroffenen
Teil
sind
nun
kein
Problem
mehr,
da
aufgrund
der
tragbaren
und
kleinen
Geräte
Messdaten
nahezu
überall
erfasst
werden
können.
Tight
spaces
and
difficult
access
to
the
part
are
no
longer
an
issue,
as
their
renowned
portability
and
small
size
make
it
possible
to
acquire
measurement
data
virtually
anywhere.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
der
gescannten
Daten
und
der
grafischen
Analyse
für
versteckte
Artefakte
wie
Gold
und
Silber
oder
die
Ermittlung
von
Kammern,
Höhlen
und
Gräbern
ist
möglich
auch
in
Gebieten
mit
erschwerter
Zugang,
nicht
nur
wegen
seiner
geringen
Abmessungen
oder
26
x
18
x
4
cm.
The
analysis
of
scanned
data
and
the
graphical
analysis
for
hidden
artefacts
like
gold
and
silver
or
the
detection
of
chambers,
caves
or
tombs
is
possible
also
in
areas
with
difficult
access,
not
only
because
of
its
small
dimensions
of
26
x
18
x
4
cm.
ParaCrawl v7.1
Der
allgemeine
Informationsmangel
erschwert
ihnen
den
Zugang
zu
Gemeinschaftsmitteln
und
zu
Krediten.
Poor
access
to
information
in
general
makes
it
difficult
to
obtain
Community
funding
and
assistance
from
banks.
TildeMODEL v2018
Diese
vor
dem
Kolbenboden
angeordnete
Membrane
verhindert
oder
erschwert
den
Zugang
zum
Auspressorgan.
Such
a
cover
member,
however,
prevents
or
at
least
impedes
the
access
to
the
piston-like
ejection
member.
EuroPat v2
Die
feste
Anordnung
des
Düsenschutzes
erschwert
den
Zugang
zur
Düse
und
zum
Plastifizierzylinder.
The
fixed
arrangement
of
the
nozzle
protection
makes
it
difficult
to
access
the
nozzle
and
the
plasticizing
cylinder.
EuroPat v2
Das
Spezialglas
erschwert
den
Zugang
eines
Einbrechers
zum
Gitter.
The
special
glass
makes
the
burglar
access
to
the
grill
difficult.
ParaCrawl v7.1
Die
Megalithen-Fundstätte
im
Urbasa-Gebirge
ist
nicht
ausgeschildert,
was
den
Zugang
erschwert.
The
megalithic
station
of
the
Urbasa
range
is
not
signposted,
so
access
to
it
is
difficult
.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
es
einem
Angreifer
erheblich
erschwert,
Zugang
zum
NIS-Server
zu
erhalten.
This
makes
it
much
more
difficult
for
an
attacker
to
access
the
NIS
server.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
erschwert
den
Zugang
zum
Wasser,
und
das
führt
wiederum
zur
Verschärfung
des
Klimawandels.
Climate
change
is
making
access
to
water
more
difficult,
and
poor
water
access
in
turn
aggravates
climate
change.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
der
erschwerte
Zugang
zu
Lebensmitteln,
extreme
Armut
und
sozialer
Protest
zunehmend
alarmierende
Fragen.
At
the
same
time,
difficult
access
to
food,
extreme
poverty
and
social
protest
are
increasingly
alarming
issues.
Europarl v8
Der
allgemeine
Vertrauensschwund
innerhalb
des
Bankensektors
im
Oktober
2008
erschwerte
den
Zugang
zu
neuer
Liquidität
erheblich.
The
general
erosion
of
confidence
within
the
banking
sector
in
October
2008
led
to
serious
difficulties
to
access
liquidity.
TildeMODEL v2018
Wer
nicht
als
"Arbeitsloser"
gemeldet
ist,
hat
überdies
einen
erschwerten
Zugang
zu
Ausbildungsmöglichkeiten.
Those
not
registered
as
'job-seekers'
may
also
find
it
difficult
to
access
training
opportunities.
TildeMODEL v2018
Die
Anordnung
der
Vorschubführung
über
dem
Drahtgatter
erschwert
auch
den
Zugang
zum
Drahtgatter
und
zum
Werkstück.
The
arrangement
of
the
feed
guide
above
the
wire
web
also
obstructs
the
access
to
the
wire
web
and
to
the
workpiece.
EuroPat v2
Der
Pfahl
eignet
sich
besonders
für
Arbeiten
unter
engen
räumlichen
Bedingungen
oder
bei
erschwertem
Zugang.
The
pile
is
very
suitable
to
be
used
in
places
where
the
working
space
is
confined
or
the
access
is
limited.
ParaCrawl v7.1