Translation of "Zugang sichern" in English

Bitte in guter Zeit vor Ihrer Ankunft vorbestellen um den Zugang zu sichern.
Please reserve well before your arrival to secure access.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu sichern Members Only-Bereich der Website IFPUG.
Access to secure Members Only area of the IFPUG website.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden neuen Einstellungen ermöglichen es dem Benutzer, den Zugang zu sichern und zu begrenzen:
The following new settings allow customers to secure and limit access:
ParaCrawl v7.1

Zwar ist die Kommission für die EU-Visapolitik nicht direkt zuständig - sie ist immer noch eine Angelegenheit zwischen den Regierungen, bis entsprechend dem Vertrag von Amsterdam eine gemeinsame Visaliste eingeführt wird -, doch unterstützen wir nachdrücklich die Bemühungen Hongkongs, den visafreien Zugang zu sichern.
While the Commission has no direct responsibility over EU visa policy, which is still intergovernmental until a common visa list is introduced under the Amsterdam Treaty, we strongly support Hong Kong's efforts to secure visa access.
Europarl v8

Man muss Israel Zugang zum Wasser sichern und ihm Schutz garantieren, jedoch nicht mit Hilfe der Besetzung der Golan-Höhen durch Israel.
Israel must be guaranteed a water supply and it must be guaranteed protection, but protection that does not mean Israel’s occupying the Golan.
Europarl v8

Indem sie den Zugang zur Arbeit sichern, die Kommunikation und den digitalen Zugang stärken und die Grundlagen für den Wiederaufbau nach dem Krieg schaffen, können die Menschen in einer zerstörten Region mit der Planung für eine wohlhabendere Zukunft beginnen.
By ensuring access to work, strengthening communication and digital access, and laying the groundwork for post-war reconstruction, the people of a shattered region can begin planning for a more prosperous future.
News-Commentary v14

Auf diesen Märkten betrachtet man mit zunehmender Sorge die Maßnahmen bestimmter Länder, die der Inlandsindustrie, u. a. durch Exportbeschränkungen, einen privilegierten Zugang zu Rohstoffen sichern.
A growing concern in these markets relates to measures imposed by certain countries to ensure privileged access to raw materials for their domestic industry including through export restrictions.
TildeMODEL v2018

Dazu müssen wir den Handel mit Dienstleistungen fördern, den elektronischen Handel erleichtern, die Mobilität von Fachkräften unterstützen, gegen die Zersplitterung des Marktes durch uneinheitliche Regelungen vorgehen, den Zugang zu Rohstoffen sichern, Innovationen schützen und eine rasche Zollabwicklung sicherstellen.
This requires us to promote trade in services, facilitate digital trade, support the mobility of professionals, address regulatory fragmentation, secure access to raw materials, protect innovation and ensure the swift management of customs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat zusammen mit Vertretern von Finanzinstituten und Unternehmen das KMU-Finanzforum gegründet, um bewährte Verfahren zu bewerten und zu verbreiten sowie innovative Lösungen zu finden, die der Wirtschaft, vor allem den KMU, den Zugang zu Finanzierungsmitteln sichern.
The Commission has established the SME Finance Forum with financial institutions and business representatives to assess and propagate best practices and find new innovative solutions to ensure access to finance for businesses, especially SMEs.
TildeMODEL v2018

Durch unterschiedliche nationale Preisfestsetzungs- und Erstattungssysteme entsteht in der EU ein komplexes Gefüge, während die Mitgliedstaaten vor der gemeinsamen Herausforderung stehen, drei übergeordnete Ziele in Einklang zu bringen: Optimale Nutzung der Ressourcen, um die Finanzierung der Gesundheitsfürsorge für eine alternde europäische Bevölkerung dauerhaft zu sichern, Zugang zu Arzneimitteln für EU-Patienten und Belohnung erfolgreicher Innovationen.
Different national pricing and reimbursement schemes create a complex landscape in the EU while Member States face the common challenge of balancing three overarching objectives: optimal use of resources to ensure sustainable financing of healthcare for an ageing European population, access to medicines for EU patients and reward for valuable innovation.
TildeMODEL v2018

Förderung der für die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen elektronischen Geschäftsverkehrs erforderlichen Technologie und Infrastruktur und Schaffung von Einrichtungen, die den heutigen und künftigen Benutzern einen effizienten Zugang sichern.
Promote the technology and infrastructure needed to ensure the competitiveness of the European electronic commerce industry, and put in place structures that will provide efficient access systems for existing and potential users.
TildeMODEL v2018

Luftfahrzeuge sind unabhängig davon, wo sie auf einem Flughafen abgestellt sind, durch folgende Maßnahmen gegen unbefugten Zugang zu sichern:
Regardless of where an aircraft is parked at an airport, it shall be protected against unauthorised access by:
DGT v2019

Die personenbezogenen Daten sind insbesondere gegen unerlaubten Zugang zu sichern, und ihre Integrität, Authentizität und Vertraulichkeit ist sicherzustellen.
The personal data shall be secured, in particular against unauthorised access, and its integrity, authenticity and confidentiality shall be guaranteed.
DGT v2019

Darüber hinaus werden natürliche Hindernisse, wie z.B. die Alpen und die Pyrenäen, durch Hochgeschwindigkeitsseewege umgangen, die sogar in abgelegene Regionen einen besseren Zugang sichern.
In addition they can bypass natural barriers such as the Alps and the Pyrenees and will ensure better access to peripheral regions.
TildeMODEL v2018

Unterstützungsmaßnahmen für die Wirt­schaft müssen insbesondere den KMU einfacheren Zugang zu Kapital sichern, wobei sie jedoch nur unter der Bedingung gewährt werden sollten, dass geeignete Unternehmensführungsstruktu­ren bestehen.
Support for the business sector should provide companies - particularly SMEs - with easier access to finance but must only be granted if appropriate corporate governance structures are in place.
TildeMODEL v2018

Wir können jede Welt erforschen, wenn wir den Zugang zu allem sichern, was wir finden.
We can explore any world... provided we guarantee access to whatever we find.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft ¡st bereit, auf multilateraler oder bilateraler Ebene Vereinbarungen über den gegenseitigen Marktzugang mit allen Regierungen zu treffen, die ihren entsprechenden Unternehmen den Zugang zum Binnenmarkt sichern wollen.
The EU is ready to negotiate mutual market access agreements with governments who want entry to the European market for their firms either multilaterally or on a bilateral basis.
EUbookshop v2

Die Union ¡st bereit, auf multilateraler oder bilateraler Ebene Vereinbarungen über den gegenseitigen Marktzugang mit allen Regierungen zu treffen, die ihren entsprechenden Unternehmen den Zugang zum Binnenmarkt sichern wollen.
The EU is ready to negotiate mutual market access agreements with governments who want entry to the Euro pean market for their firms either multilaterally or on a bilateral basis.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft ist bereit, im Rahmen des GATT oder auf bilateraler Ebene Vereinbarungen über den gegenseitigen Marktzugang mit allen Regierungen zu treffen, die ihren entsprechenden Unternehmen den Zugang zum Binnenmarkt sichern wollen.
The Community is ready to negotiate mutual market access with governments seeking entry to the single market for their firms in these sectors either within the GATT framework or bilaterally.
EUbookshop v2

Die 1998 von der Europäischen Kommission und einer Gruppe von Raumfahrtbehörden gestartete Initiative GMES (Weltweite Beobachtung für Umwelt und Sicherheit) soll Europa einen unabhängigen und ständigen Zugang zu Raumdaten sichern.
Launched ¡n 1998 by the European Commission and a group of space agencies, the GMES (Global Monitoring for Environment and Security)" initiative aims to provide Europe with independent and permanent access to the information flows generated in space.
EUbookshop v2

Zur Verbesserung der Trans parenz und der Öffentlichkeit wünscht es Maß nahmen, die den Bürgern einen wirklich effizienten Zugang zu Informationen sichern, verständliche Dokumente, die die politischen Verantwortlichkeiten erkennen lassen, sowie die Kodifizierung und Vereinfachung der Gründungsverträge.
On openness and pub­licity, it would like to see measures taken to ensure members of the public have proper access to information and documents which they can understand and which let them know who is politically responsible for what, and last but not least consolidation and simplification of the founding Treaties.
EUbookshop v2

Mehrere Maßnahmen der Gemeinschaft sollen den europäischen Unternehmen in Kürze einen schnellen Zugang zum Gemeinschaftsmarkt sichern, ein günstigeres Umfeld für F & E und die therapeutische Innovation schaffen und den Unternehmen der Gemeinschaftsländer den Zugang zu Drittlandsmärkten erleichtern.
Several Community actions wUl soon ensure a quick access to the entire Community market, will create a more favourable environment for R & D and therapeutic innovation, and will facilitate access to third countries market for European companies.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben zusammen mit der amerikanischen und der russischen Regierung Druck auf die Verantwortlichen ausgeübt, um den Grausamkeiten Einhalt zu gebieten und den internationalen Hilfstransporten freien Zugang zu sichern.
The difficulties concerning access to the civil population by land and air are pressing concerns, and most recently the problem has undoubtedly been accentuated by attempts on the part of various parties to sabotage the UN's attempts to provide the Muslimcontrolled town of Srebrenica with supplies and evacuate civilians.
EUbookshop v2

Um den Zugang zu sichern, ist es nötig, eine Infrastruktur von Fachpersonal zu schaffen, das sich mit Sexualproblemen auskennt.
To ensure persons have access to services, an infrastructure of professionals and paraprofessionals specializing in sexual concerns and problems is necessary.
ParaCrawl v7.1

Um das verwirklichen zu können, müssen wir den Behinderten Zugang zur Gesellschaft sichern und sie in den Stand versetzen, auf gleicher Ebene wie Nicht-Behinderte an der Gesellschaft teilzunehmen.
But to make this a reality we have to make sure that people with disabilities have access to society and are able to participate in society and have the same choices as non-disabled persons.
ParaCrawl v7.1

Norwegen ist nicht Mitglied der EU, hat aber weitgehende Abkommen, die dem Land Zugang zum Binnenmarkt sichern.....
Norway is not a member of the EU but it has comprehensive agreements that give the country access to the single market....
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Unternehmen haben Verträge mit den Minenunternehmen aus dem Kongo geschlossen, um sich den Zugang zu sichern.
The Chinese companies have signed contracts with the mining companies in the Congo to secure their access. Chinese mining companies are also buying up mines, for example in Congo.
ParaCrawl v7.1

Denn dazu will die Kommission auf globaler Ebene Rechtsvorschriften durchsetzen, die der EU einen dauerhaften Zugang zu Rohstoffen sichern.
The Commission intends to push through legislation on the global level that will protect the EU's continued access.
ParaCrawl v7.1