Translation of "Zugang sichern" in English
Bitte
in
guter
Zeit
vor
Ihrer
Ankunft
vorbestellen
um
den
Zugang
zu
sichern.
Please
reserve
well
before
your
arrival
to
secure
access.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
sichern
Members
Only-Bereich
der
Website
IFPUG.
Access
to
secure
Members
Only
area
of
the
IFPUG
website.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
neuen
Einstellungen
ermöglichen
es
dem
Benutzer,
den
Zugang
zu
sichern
und
zu
begrenzen:
The
following
new
settings
allow
customers
to
secure
and
limit
access:
ParaCrawl v7.1
Zwar
ist
die
Kommission
für
die
EU-Visapolitik
nicht
direkt
zuständig
-
sie
ist
immer
noch
eine
Angelegenheit
zwischen
den
Regierungen,
bis
entsprechend
dem
Vertrag
von
Amsterdam
eine
gemeinsame
Visaliste
eingeführt
wird
-,
doch
unterstützen
wir
nachdrücklich
die
Bemühungen
Hongkongs,
den
visafreien
Zugang
zu
sichern.
While
the
Commission
has
no
direct
responsibility
over
EU
visa
policy,
which
is
still
intergovernmental
until
a
common
visa
list
is
introduced
under
the
Amsterdam
Treaty,
we
strongly
support
Hong
Kong's
efforts
to
secure
visa
access.
Europarl v8
Man
muss
Israel
Zugang
zum
Wasser
sichern
und
ihm
Schutz
garantieren,
jedoch
nicht
mit
Hilfe
der
Besetzung
der
Golan-Höhen
durch
Israel.
Israel
must
be
guaranteed
a
water
supply
and
it
must
be
guaranteed
protection,
but
protection
that
does
not
mean
Israel’s
occupying
the
Golan.
Europarl v8
Indem
sie
den
Zugang
zur
Arbeit
sichern,
die
Kommunikation
und
den
digitalen
Zugang
stärken
und
die
Grundlagen
für
den
Wiederaufbau
nach
dem
Krieg
schaffen,
können
die
Menschen
in
einer
zerstörten
Region
mit
der
Planung
für
eine
wohlhabendere
Zukunft
beginnen.
By
ensuring
access
to
work,
strengthening
communication
and
digital
access,
and
laying
the
groundwork
for
post-war
reconstruction,
the
people
of
a
shattered
region
can
begin
planning
for
a
more
prosperous
future.
News-Commentary v14
Auf
diesen
Märkten
betrachtet
man
mit
zunehmender
Sorge
die
Maßnahmen
bestimmter
Länder,
die
der
Inlandsindustrie,
u.
a.
durch
Exportbeschränkungen,
einen
privilegierten
Zugang
zu
Rohstoffen
sichern.
A
growing
concern
in
these
markets
relates
to
measures
imposed
by
certain
countries
to
ensure
privileged
access
to
raw
materials
for
their
domestic
industry
including
through
export
restrictions.
TildeMODEL v2018
Dazu
müssen
wir
den
Handel
mit
Dienstleistungen
fördern,
den
elektronischen
Handel
erleichtern,
die
Mobilität
von
Fachkräften
unterstützen,
gegen
die
Zersplitterung
des
Marktes
durch
uneinheitliche
Regelungen
vorgehen,
den
Zugang
zu
Rohstoffen
sichern,
Innovationen
schützen
und
eine
rasche
Zollabwicklung
sicherstellen.
This
requires
us
to
promote
trade
in
services,
facilitate
digital
trade,
support
the
mobility
of
professionals,
address
regulatory
fragmentation,
secure
access
to
raw
materials,
protect
innovation
and
ensure
the
swift
management
of
customs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
zusammen
mit
Vertretern
von
Finanzinstituten
und
Unternehmen
das
KMU-Finanzforum
gegründet,
um
bewährte
Verfahren
zu
bewerten
und
zu
verbreiten
sowie
innovative
Lösungen
zu
finden,
die
der
Wirtschaft,
vor
allem
den
KMU,
den
Zugang
zu
Finanzierungsmitteln
sichern.
The
Commission
has
established
the
SME
Finance
Forum
with
financial
institutions
and
business
representatives
to
assess
and
propagate
best
practices
and
find
new
innovative
solutions
to
ensure
access
to
finance
for
businesses,
especially
SMEs.
TildeMODEL v2018
Durch
unterschiedliche
nationale
Preisfestsetzungs-
und
Erstattungssysteme
entsteht
in
der
EU
ein
komplexes
Gefüge,
während
die
Mitgliedstaaten
vor
der
gemeinsamen
Herausforderung
stehen,
drei
übergeordnete
Ziele
in
Einklang
zu
bringen:
Optimale
Nutzung
der
Ressourcen,
um
die
Finanzierung
der
Gesundheitsfürsorge
für
eine
alternde
europäische
Bevölkerung
dauerhaft
zu
sichern,
Zugang
zu
Arzneimitteln
für
EU-Patienten
und
Belohnung
erfolgreicher
Innovationen.
Different
national
pricing
and
reimbursement
schemes
create
a
complex
landscape
in
the
EU
while
Member
States
face
the
common
challenge
of
balancing
three
overarching
objectives:
optimal
use
of
resources
to
ensure
sustainable
financing
of
healthcare
for
an
ageing
European
population,
access
to
medicines
for
EU
patients
and
reward
for
valuable
innovation.
TildeMODEL v2018
Förderung
der
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
europäischen
elektronischen
Geschäftsverkehrs
erforderlichen
Technologie
und
Infrastruktur
und
Schaffung
von
Einrichtungen,
die
den
heutigen
und
künftigen
Benutzern
einen
effizienten
Zugang
sichern.
Promote
the
technology
and
infrastructure
needed
to
ensure
the
competitiveness
of
the
European
electronic
commerce
industry,
and
put
in
place
structures
that
will
provide
efficient
access
systems
for
existing
and
potential
users.
TildeMODEL v2018
Luftfahrzeuge
sind
unabhängig
davon,
wo
sie
auf
einem
Flughafen
abgestellt
sind,
durch
folgende
Maßnahmen
gegen
unbefugten
Zugang
zu
sichern:
Regardless
of
where
an
aircraft
is
parked
at
an
airport,
it
shall
be
protected
against
unauthorised
access
by:
DGT v2019
Die
personenbezogenen
Daten
sind
insbesondere
gegen
unerlaubten
Zugang
zu
sichern,
und
ihre
Integrität,
Authentizität
und
Vertraulichkeit
ist
sicherzustellen.
The
personal
data
shall
be
secured,
in
particular
against
unauthorised
access,
and
its
integrity,
authenticity
and
confidentiality
shall
be
guaranteed.
DGT v2019
Darüber
hinaus
werden
natürliche
Hindernisse,
wie
z.B.
die
Alpen
und
die
Pyrenäen,
durch
Hochgeschwindigkeitsseewege
umgangen,
die
sogar
in
abgelegene
Regionen
einen
besseren
Zugang
sichern.
In
addition
they
can
bypass
natural
barriers
such
as
the
Alps
and
the
Pyrenees
and
will
ensure
better
access
to
peripheral
regions.
TildeMODEL v2018
Unterstützungsmaßnahmen
für
die
Wirtschaft
müssen
insbesondere
den
KMU
einfacheren
Zugang
zu
Kapital
sichern,
wobei
sie
jedoch
nur
unter
der
Bedingung
gewährt
werden
sollten,
dass
geeignete
Unternehmensführungsstrukturen
bestehen.
Support
for
the
business
sector
should
provide
companies
-
particularly
SMEs
-
with
easier
access
to
finance
but
must
only
be
granted
if
appropriate
corporate
governance
structures
are
in
place.
TildeMODEL v2018
Wir
können
jede
Welt
erforschen,
wenn
wir
den
Zugang
zu
allem
sichern,
was
wir
finden.
We
can
explore
any
world...
provided
we
guarantee
access
to
whatever
we
find.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
¡st
bereit,
auf
multilateraler
oder
bilateraler
Ebene
Vereinbarungen
über
den
gegenseitigen
Marktzugang
mit
allen
Regierungen
zu
treffen,
die
ihren
entsprechenden
Unternehmen
den
Zugang
zum
Binnenmarkt
sichern
wollen.
The
EU
is
ready
to
negotiate
mutual
market
access
agreements
with
governments
who
want
entry
to
the
European
market
for
their
firms
either
multilaterally
or
on
a
bilateral
basis.
EUbookshop v2
Die
Union
¡st
bereit,
auf
multilateraler
oder
bilateraler
Ebene
Vereinbarungen
über
den
gegenseitigen
Marktzugang
mit
allen
Regierungen
zu
treffen,
die
ihren
entsprechenden
Unternehmen
den
Zugang
zum
Binnenmarkt
sichern
wollen.
The
EU
is
ready
to
negotiate
mutual
market
access
agreements
with
governments
who
want
entry
to
the
Euro
pean
market
for
their
firms
either
multilaterally
or
on
a
bilateral
basis.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
ist
bereit,
im
Rahmen
des
GATT
oder
auf
bilateraler
Ebene
Vereinbarungen
über
den
gegenseitigen
Marktzugang
mit
allen
Regierungen
zu
treffen,
die
ihren
entsprechenden
Unternehmen
den
Zugang
zum
Binnenmarkt
sichern
wollen.
The
Community
is
ready
to
negotiate
mutual
market
access
with
governments
seeking
entry
to
the
single
market
for
their
firms
in
these
sectors
either
within
the
GATT
framework
or
bilaterally.
EUbookshop v2
Die
1998
von
der
Europäischen
Kommission
und
einer
Gruppe
von
Raumfahrtbehörden
gestartete
Initiative
GMES
(Weltweite
Beobachtung
für
Umwelt
und
Sicherheit)
soll
Europa
einen
unabhängigen
und
ständigen
Zugang
zu
Raumdaten
sichern.
Launched
¡n
1998
by
the
European
Commission
and
a
group
of
space
agencies,
the
GMES
(Global
Monitoring
for
Environment
and
Security)"
initiative
aims
to
provide
Europe
with
independent
and
permanent
access
to
the
information
flows
generated
in
space.
EUbookshop v2
Zur
Verbesserung
der
Trans
parenz
und
der
Öffentlichkeit
wünscht
es
Maß
nahmen,
die
den
Bürgern
einen
wirklich
effizienten
Zugang
zu
Informationen
sichern,
verständliche
Dokumente,
die
die
politischen
Verantwortlichkeiten
erkennen
lassen,
sowie
die
Kodifizierung
und
Vereinfachung
der
Gründungsverträge.
On
openness
and
publicity,
it
would
like
to
see
measures
taken
to
ensure
members
of
the
public
have
proper
access
to
information
and
documents
which
they
can
understand
and
which
let
them
know
who
is
politically
responsible
for
what,
and
last
but
not
least
consolidation
and
simplification
of
the
founding
Treaties.
EUbookshop v2
Mehrere
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
sollen
den
europäischen
Unternehmen
in
Kürze
einen
schnellen
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
sichern,
ein
günstigeres
Umfeld
für
F
&
E
und
die
therapeutische
Innovation
schaffen
und
den
Unternehmen
der
Gemeinschaftsländer
den
Zugang
zu
Drittlandsmärkten
erleichtern.
Several
Community
actions
wUl
soon
ensure
a
quick
access
to
the
entire
Community
market,
will
create
a
more
favourable
environment
for
R
&
D
and
therapeutic
innovation,
and
will
facilitate
access
to
third
countries
market
for
European
companies.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
zusammen
mit
der
amerikanischen
und
der
russischen
Regierung
Druck
auf
die
Verantwortlichen
ausgeübt,
um
den
Grausamkeiten
Einhalt
zu
gebieten
und
den
internationalen
Hilfstransporten
freien
Zugang
zu
sichern.
The
difficulties
concerning
access
to
the
civil
population
by
land
and
air
are
pressing
concerns,
and
most
recently
the
problem
has
undoubtedly
been
accentuated
by
attempts
on
the
part
of
various
parties
to
sabotage
the
UN's
attempts
to
provide
the
Muslimcontrolled
town
of
Srebrenica
with
supplies
and
evacuate
civilians.
EUbookshop v2
Um
den
Zugang
zu
sichern,
ist
es
nötig,
eine
Infrastruktur
von
Fachpersonal
zu
schaffen,
das
sich
mit
Sexualproblemen
auskennt.
To
ensure
persons
have
access
to
services,
an
infrastructure
of
professionals
and
paraprofessionals
specializing
in
sexual
concerns
and
problems
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Um
das
verwirklichen
zu
können,
müssen
wir
den
Behinderten
Zugang
zur
Gesellschaft
sichern
und
sie
in
den
Stand
versetzen,
auf
gleicher
Ebene
wie
Nicht-Behinderte
an
der
Gesellschaft
teilzunehmen.
But
to
make
this
a
reality
we
have
to
make
sure
that
people
with
disabilities
have
access
to
society
and
are
able
to
participate
in
society
and
have
the
same
choices
as
non-disabled
persons.
ParaCrawl v7.1
Norwegen
ist
nicht
Mitglied
der
EU,
hat
aber
weitgehende
Abkommen,
die
dem
Land
Zugang
zum
Binnenmarkt
sichern.....
Norway
is
not
a
member
of
the
EU
but
it
has
comprehensive
agreements
that
give
the
country
access
to
the
single
market....
ParaCrawl v7.1
Die
chinesischen
Unternehmen
haben
Verträge
mit
den
Minenunternehmen
aus
dem
Kongo
geschlossen,
um
sich
den
Zugang
zu
sichern.
The
Chinese
companies
have
signed
contracts
with
the
mining
companies
in
the
Congo
to
secure
their
access.
Chinese
mining
companies
are
also
buying
up
mines,
for
example
in
Congo.
ParaCrawl v7.1
Denn
dazu
will
die
Kommission
auf
globaler
Ebene
Rechtsvorschriften
durchsetzen,
die
der
EU
einen
dauerhaften
Zugang
zu
Rohstoffen
sichern.
The
Commission
intends
to
push
through
legislation
on
the
global
level
that
will
protect
the
EU's
continued
access.
ParaCrawl v7.1