Translation of "Erreichen mit" in English
Um
dies
zu
erreichen
müssen
wir
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
We
have
to
work
together
with
the
Member
States
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Zielgenauigkeit
erreichen
wir
überdies
mit
dem
Prinzip
der
Kofinanzierung.
We
can
also
achieve
our
target
by
applying
the
principle
of
cofinancing.
Europarl v8
Das
will
ich
erreichen,
mit
Ihrer
Hilfe
und
mit
Ihrer
Solidarität.
That
is
what
I
propose
to
achieve,
with
your
help
and
your
solidarity.
Europarl v8
Und
genau
das
erreichen
wir
mit
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften.
This
is
something
which
is
dealt
with
precisely
by
having
Community
legislation.
Europarl v8
Wir
erreichen
mit
allen
diesen
Ländern
hohe
Außenhandelsüberschüsse.
We
are
achieving
high
foreign
trade
surpluses
with
all
these
countries.
Europarl v8
Nur,
was
erreichen
wir
mit
einer
solchen
technologischen
Barriere?
But
what
can
we
achieve
with
that
kind
of
technological
barrier?
Europarl v8
Wie
kann
man
es
erreichen
und
mit
welchen
Instrumenten?
How
can
it
be
achieved
and
with
what
instruments?
Europarl v8
Inzwischen
erreichen
sie
dies
mit
25
Cent
pro
Kind
pro
Jahr.
They
can
now
do
it
for
less
than
25
cents
per
child
per
year.
TED2020 v1
Wasserstoffbomben
erreichen
mit
angereichertem
6Li
eine
höhere
Sprengkraft
als
mit
natürlichem
Lithium.
The
reaction
with
6Li
is
exothermic,
providing
a
small
energy
gain
for
the
reactor.
Wikipedia v1.0
Die
Geschlechtsreife
erreichen
die
Tiere
mit
sieben
bis
neun
Jahren.
Males
reach
sexual
maturity
at
about
seven
to
9
years.
Wikipedia v1.0
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen
,
wurden
Untersuchungen
mit
Fokusgruppen
durchgeführt
;
To
meet
this
goal
,
research
was
conducted
with
focus
groups
;
ECB v1
Der
Anspruch
auf
Leistungen
aufgrund
dieser
Regelungen
entfällt
mit
Erreichen
des
65.
Lebensjahres.
Entitlement
to
these
benefits
lapses
at
the
age
of
65.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
den
Mond
erreichen
und
zusammen
mit
ihnen
zur?ckkommen!
We'll
reach
the
Moon
and
all
return
together!
OpenSubtitles v2018
Was
wir
beide
gemeinsam
erreichen
könnten...
-
mit
unserer
Intelligenz
und
Stärke.
I
often
told
myself
that
nothing
was
impossible
to
us,
with
our
intelligence
and
strength.
OpenSubtitles v2018
Das
erreichen
wir
nur
mit
Waffen.
It
can
only
be
done
with
guns.
OpenSubtitles v2018
Erreichen
die
Alliierten
mit
Truppen
Paris,
ziehen
die
Deutschen
ab.
When
the
Allies
reach
Paris
in
force,
the
Germans
will
pull
out
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
erreichen
wir
mit
den
von
der
Produktion
entkoppelten
Direktzahlungen.
We
are
achieving
this
through
direct
payments
unrelated
to
production.
TildeMODEL v2018
Nichts
davon
erreichen
wir
mit
so
verkorksten
Typen,
We
can't
do
any
of
that
if
we're
stuck
with
messed-up
dudes
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
mehr
erreichen,
im
Beruf,
mit
einem
anderen
Partner.
I
could
do
better
professionally
with
another
partner.
OpenSubtitles v2018
Finde
einen
Weg,
dieses
Funkgerät
zu
erreichen
und
mit
uns
zu
sprechen.
Find
a
way
to
get
on
that
radio
and
talk
to
us.
OpenSubtitles v2018
Was
erreichen
wir
mit
einem
Tag
mehr?
What
are
we
gonna
get
with
one
more
day?
OpenSubtitles v2018
Was
wolltest
du
damit
erreichen,
mit
Torrence
zu
reden?
Mind
telling
me
what
you
thought
you'd
accomplish
by
talking
to
Torrence?
OpenSubtitles v2018
Wir
erreichen
den
Treffpunkt
mit
der
Voyager
in
zehn
Jahren.
That
should
get
us
to
the
rendezvous
point
with
Voyager
in
about
ten
years.
OpenSubtitles v2018
Eine
politische
Lösung
erreichen
wir
nur
mit
internationalem
Druck.
If
we're
gonna
have
a
chance
at
a
political
solution
we're
gonna
need
international
pressure
OpenSubtitles v2018
Das
Beschäftigungsverhältnis
endet
mit
Erreichen
des
26.
Lebensjahres.
Retirement
at
age
26
is
mandatory.
WMT-News v2019
Weitere
Funktionen
erreichen
Sie
mit
diesen
Zusatztasten:
For
additional
functionality,
use
the
modifier
keys:
KDE4 v2
Was
erreichen
wir
mit
diesen
Verordnungen?
What
are
we
achieving
with
these
regulations?
Europarl v8