Translation of "Ernte vernichten" in English
Die
jährlich
auftretende
Krankheit
könnte
große
Teile
oder
auch
die
gesamte
Ernte
vernichten.
This
annually
occurring
disease
could
destroy
large
parts
or
even
the
entire
harvest.
ParaCrawl v7.1
Wird
er
nicht
die
Ernte
vernichten?
Will
it
not
wipe
out
the
harvest?
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügen
weder
über
das
Mandat
noch
über
das
Personal,
ein
groß
angelegtes
Projekt
des
Mohnanbaus
für
medizinische
Zwecke
zu
überwachen
-
beziehungsweise
in
diesem
Fall,
die
Ernte
zu
vernichten.
They
do
not
have
the
mandate
or
the
manpower
to
police
a
large-scale
poppy-growing
medical
project
-
or,
for
that
matter,
to
eradicate
the
crop.
Europarl v8
Seit
einigen
Jahren
wird
der
Anbau
dieses
Grundnahrungsmittels
jedoch
durch
das
Auftreten
verschiedener
Viren
bedroht,
die
bis
zu
80%
der
Ernte
vernichten.
The
only
lasting
solution
was
to
the
Far
East's
staple
crops:
the
stroy
up
to
80%
of
the
harvest.
EUbookshop v2
Für
die
antiken
Römer
war
zerstreutes
Salz
solch
ein
schlechtes
Zeichen,
dass
sie
es
oft
in
den
eroberten
Ländern
auf
die
Erde
gestreut
haben,
um
die
Ernte
zu
vernichten.
For
the
ancient
Romans
scattered
salt
was
a
very
bad
sign
and
they
often
strewed
it
over
the
ground
in
the
conquered
cities
to
destroy
crops.
ParaCrawl v7.1
Klonen
birgt
die
Gefahr
von
Pilzen
und
Schädlingen,
könnte
die
ganze
Ernte
vernichten,
daher
ist
es
wichtig
nur
Pflanzen
auszuwählen,
die
große
Beständigkeit
gegen
Pilze
und
Schädlinge
aufweisen.
Cloning
will
open
you
to
the
risk
of
a
fungus
or
pests
wiping
out
the
whole
crop,
so
it
is
important
to
pick
plants
that
exhibit
great
resistance
to
fungus
and
pests.
ParaCrawl v7.1
In
bestimmten
Gebieten
der
Erde
kann
die
Trockenheit
die
Ernte
mehrerer
Jahre
vernichten,
mit
der
Folge,
daß
große
Teile
der
Bevölkerung
Hunger
leiden,
in
vielen
Fällen
mit
tödlichem
Ausgang.
In
certain
parts
of
the
world,
drought
can
wipe
out
several
years'
harvests
bringing
starvation,
and
in
many
cases
death,
to
much
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
So
können
viele
Schneckenarten,
insbesondere
Nacktschnecken,
Pflanzen
bis
zum
Kahlfraß
schädigen
und
die
saisonale
Ernte
völlig
vernichten.
For
instance,
many
slug
and
snail
species,
especially
slugs,
damage
plants
to
the
extent
of
skeletonization
and
completely
destroy
the
seasonal
harvest.
EuroPat v2
Er
kann
bis
zu
95%
der
Ernte
vernichten
und
ist
oftmal
für
viele
Winzer
trotz
Versicherungen
ein
teurer
Spaß.
It
can
destroy
up
to
95%
of
the
harvest
and
is
oftmal
for
many
winemakers,
despite
an
expensive
insurance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sorte
wurde
in
Galizien
entwickelt,
einer
der
kältesten
Regionen
in
Spanien,
wo
Regenfälle,
Nebel
und
hohe
Luftfeuchtigkeit
leicht
die
gesamte
Ernte
vernichten
können.
This
strain
was
developed
in
Galicia,
one
of
the
coldest
regions
in
Spain,
where
rainfalls,
fog,
and
high
humidity
can
easily
destroy
the
entire
harvest.
ParaCrawl v7.1
Nach
sintflutartigen
Regenfällen,
die
die
künftige
Ernte
zu
vernichten
drohten,
hielt
der
Bischof
eine
Bitt-Prozession
ab.
After
torrential
rainfalls
threatening
to
destroy
the
future
harvest,
the
bishop
held
a
rogation
procession.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle,
wenn
aus
der
Hungersteppe
in
die
enge
Bergpassage
ein
heißer
Wind
weht,
besteht
die
Gefahr,
im
fruchtbaren
Fergana
Tal
durch
„Atem
der
Wüste“
die
gesamte
Ernte
zu
vernichten.
It
is
the
most
developed
desert
of
Central
Asia.
However,
when
from
the
Hungry
Steppe
through
a
narrow
mountain
pass
a
hot
wind
blows,
the
“breath
of
the
desert”
blasts
the
crop
in
the
fertile
Fergana
Valley.
ParaCrawl v7.1
Arme
Kleinbäuerinnen
und
-bauern
sind
besonders
betroffen,
wenn
Dürren,
Stürme
oder
Überschwemmungen
die
gesamte
Ernte
vernichten.
Poor
smallholders
are
particularly
affected
when
entire
crops
are
destroyed
by
droughts,
storms
or
floods.
ParaCrawl v7.1
Der
Mesner
sorgte
neben
dem
Dienst
in
der
Kirche
auch
für
das
„Aveläuten“
morgens,
mittags
und
abends
und
versäumte
außerdem
nie
das
Wetterläuten,
wenn
im
Sommer
schwarze
Wolken
am
Himmel
aufstiegen
und
Hochgewitter
die
Ernte
zu
vernichten
drohten.
The
sacristan,
in
addition
to
his
ministry
in
the
church,
also
took
care
of
the
ringing
of
the
bell
for
the
Angelus
prayer
in
the
morning,
at
noon
and
in
the
evening,
and
of
course
never
failed
to
ring
the
weather
warnings
when
in
summer
black
clouds
rose
in
the
sky
and
thunderstorms
threatened
to
destroy
the
harvest.
ParaCrawl v7.1
Er
lässt
Umwelt
und
Wetter
verrückt
spielen,
Flüsse
über
die
Ufer
treten
und
sendet
Heuschreckenschwärme
und
Hagelstürme,
die
die
Ernte
der
Bauern
vernichten…
3500
Jahre
später.
He
lets
the
environment
and
the
weather
play
havoc,
rivers
to
flood
its
banks
and
sends
swarms
of
locusts
and
hail
storms
to
destroy
the
crops
of
the
farmers…3500
years
later.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Ungeziefer
wird
in
dem
wärmeren
Klima
gedeihen
und
ihre
Ernten
vernichten.
Pests
will
thrive
in
the
warmer
climate
and
destroy
crops.
News-Commentary v14
Es
kann
auch
Ernten
vernichten.
It
can
also
kill
crops.
Tatoeba v2021-03-10
Stürme
und
Hochwasser
vernichten
Ernten
und
sind
auch
nicht
selten
mit
dem
Verlußt
von
Nutztieren
verbunden.
Storms
and
flood
destroyed
crops
and
this
quite
often
leads
to
the
loss
of
farm
animals.
ParaCrawl v7.1
Prognosen
lassen
darauf
schließen,
dass
ein
durchschnittlicher
Temperaturanstieg
von
0,5
Grad
Celsius
bis
2040
acht
bis
zehn
Prozent
der
Ernten
in
Pakistan
vernichten
kann.
By
2040,
projections
indicate
that
an
average
rise
in
temperatures
of
0.5º
Celsius
could
destroy
8-10%
of
Pakistan’s
crops.
News-Commentary v14
Einige
Arten
werden
in
manchen
Gebieten
der
USA
und
Mexikos
sehr
schädlich,
wo
sie
bei
Massenauftreten
ganze
Ernten
vernichten.
Some
types
become
very
damaging
in
some
areas
of
the
USA
and
Mexico
where
they
destroy
whole
harvests
at
mass-appearance.
ParaCrawl v7.1
Dass
Klimaschwankungen
kurzfristig
ganze
Ernten
vernichten
und
Hungersnöte
mit
verheerenden
Epidemien
hervorrufen
konnten,
lag
an
der
fast
ausschließlichen
Ausrichtung
der
Ernährung
auf
den
wetteranfälligen
Getreideanbau.
The
fact
that
climate
changes
could
destroy
complete
harvests
and
lead
to
famines
accompanied
by
devastating
epidemics
was
due
to
the
almost
exclusively
grain-based
nutrition,
which
is
very
dependent
on
the
weather.
ParaCrawl v7.1
Die
Kleinbauern
südlich
der
Sahara
werden
immer
öfter
von
großen
Dürren
und
plötzlichen
Fluten
heimgesucht,
die
ganze
Ernten
vernichten.
Small
farmers
south
of
the
Sahara
are
increasingly
seeing
their
harvests
devastated
by
droughts
and
flash
floods.
ParaCrawl v7.1
Überschwemmungen
und
Dürren,
wie
jene,
die
vor
kurzem
die
Ost-Asien
und
am
Horn
von
Afrika
haben
schlagen
können
ganze
Ernten
vernichten,
einen
Beitrag
zur
drastischen
Anstiegs
der
Nahrungsmittelpreise,
die
zu
den
Armen
.
Floods
and
droughts,
like
those
that
have
recently
hit
the
East
Asia
and
the
Horn
of
Africa
can
destroy
entire
harvests,
contributing
to
soaring
food
prices
leading
to
the
poor
hunger.
ParaCrawl v7.1
Klimabedingte
Naturkatastrophen
vernichten
Ernten.
Climate-related
natural
disasters
are
destroying
harvests.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschäftigten
politische
Kader
und
benutzten
ausländische
Arbeitskräfte
für
die
Obsternte,
und
die
Europäische
Union
bezahlte
sie
dafür,
die
Ernten
zu
vernichten,
um
die
Bauern
bei
Laune
zu
halten
oder
weil
die
gleichen
Lebensmittel
im
verarbeiteter
Form
aus
anderen
Ländern
eingeführt
wurden.
They
used
to
employ
political
cadres,
and
they
used
to
use
foreign
labor
to
take
the
fruits.
And
the
European
Union
was
paying
us
to
destroy
the
crop
because
they
want
to
keep
farmers
happy,
or,
because
the
same
food
was
imported
in
processed
form
from
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
weißrussische
Volk
vom
Diebstahl
in
die
deutsche
Sklaverei,
und
die
Dörfer
und
die
Ernte
von
der
Vernichtung
deutsch
iswergami
zu
retten.
To
rescue
the
Belarusian
people
from
stealing
in
the
German
slavery,
and
villages
and
a
harvest
from
destruction
by
the
German
monsters.
ParaCrawl v7.1