Translation of "Ernte vernichten" in English

Die jährlich auftretende Krankheit könnte große Teile oder auch die gesamte Ernte vernichten.
This annually occurring disease could destroy large parts or even the entire harvest.
ParaCrawl v7.1

Wird er nicht die Ernte vernichten?
Will it not wipe out the harvest?
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen weder über das Mandat noch über das Personal, ein groß angelegtes Projekt des Mohnanbaus für medizinische Zwecke zu überwachen - beziehungsweise in diesem Fall, die Ernte zu vernichten.
They do not have the mandate or the manpower to police a large-scale poppy-growing medical project - or, for that matter, to eradicate the crop.
Europarl v8

Seit einigen Jahren wird der Anbau dieses Grundnahrungsmittels jedoch durch das Auftreten verschiedener Viren bedroht, die bis zu 80% der Ernte vernichten.
The only lasting solution was to the Far East's staple crops: the stroy up to 80% of the harvest.
EUbookshop v2

Für die antiken Römer war zerstreutes Salz solch ein schlechtes Zeichen, dass sie es oft in den eroberten Ländern auf die Erde gestreut haben, um die Ernte zu vernichten.
For the ancient Romans scattered salt was a very bad sign and they often strewed it over the ground in the conquered cities to destroy crops.
ParaCrawl v7.1

Klonen birgt die Gefahr von Pilzen und Schädlingen, könnte die ganze Ernte vernichten, daher ist es wichtig nur Pflanzen auszuwählen, die große Beständigkeit gegen Pilze und Schädlinge aufweisen.
Cloning will open you to the risk of a fungus or pests wiping out the whole crop, so it is important to pick plants that exhibit great resistance to fungus and pests.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Gebieten der Erde kann die Trockenheit die Ernte mehrerer Jahre vernichten, mit der Folge, daß große Teile der Bevölkerung Hunger leiden, in vielen Fällen mit tödlichem Ausgang.
In certain parts of the world, drought can wipe out several years' harvests bringing starvation, and in many cases death, to much of the population.
ParaCrawl v7.1

So können viele Schneckenarten, insbesondere Nacktschnecken, Pflanzen bis zum Kahlfraß schädigen und die saisonale Ernte völlig vernichten.
For instance, many slug and snail species, especially slugs, damage plants to the extent of skeletonization and completely destroy the seasonal harvest.
EuroPat v2

Er kann bis zu 95% der Ernte vernichten und ist oftmal für viele Winzer trotz Versicherungen ein teurer Spaß.
It can destroy up to 95% of the harvest and is oftmal for many winemakers, despite an expensive insurance.
ParaCrawl v7.1

Diese Sorte wurde in Galizien entwickelt, einer der kältesten Regionen in Spanien, wo Regenfälle, Nebel und hohe Luftfeuchtigkeit leicht die gesamte Ernte vernichten können.
This strain was developed in Galicia, one of the coldest regions in Spain, where rainfalls, fog, and high humidity can easily destroy the entire harvest.
ParaCrawl v7.1

Nach sintflutartigen Regenfällen, die die künftige Ernte zu vernichten drohten, hielt der Bischof eine Bitt-Prozession ab.
After torrential rainfalls threatening to destroy the future harvest, the bishop held a rogation procession.
ParaCrawl v7.1

Im Falle, wenn aus der Hungersteppe in die enge Bergpassage ein heißer Wind weht, besteht die Gefahr, im fruchtbaren Fergana Tal durch „Atem der Wüste“ die gesamte Ernte zu vernichten.
It is the most developed desert of Central Asia. However, when from the Hungry Steppe through a narrow mountain pass a hot wind blows, the “breath of the desert” blasts the crop in the fertile Fergana Valley.
ParaCrawl v7.1

Arme Kleinbäuerinnen und -bauern sind besonders betroffen, wenn Dürren, Stürme oder Überschwemmungen die gesamte Ernte vernichten.
Poor smallholders are particularly affected when entire crops are destroyed by droughts, storms or floods.
ParaCrawl v7.1

Der Mesner sorgte neben dem Dienst in der Kirche auch für das „Aveläuten“ morgens, mittags und abends und versäumte außerdem nie das Wetterläuten, wenn im Sommer schwarze Wolken am Himmel aufstiegen und Hochgewitter die Ernte zu vernichten drohten.
The sacristan, in addition to his ministry in the church, also took care of the ringing of the bell for the Angelus prayer in the morning, at noon and in the evening, and of course never failed to ring the weather warnings when in summer black clouds rose in the sky and thunderstorms threatened to destroy the harvest.
ParaCrawl v7.1

Er lässt Umwelt und Wetter verrückt spielen, Flüsse über die Ufer treten und sendet Heuschreckenschwärme und Hagelstürme, die die Ernte der Bauern vernichten… 3500 Jahre später.
He lets the environment and the weather play havoc, rivers to flood its banks and sends swarms of locusts and hail storms to destroy the crops of the farmers…3500 years later.
ParaCrawl v7.1

Und das Ungeziefer wird in dem wärmeren Klima gedeihen und ihre Ernten vernichten.
Pests will thrive in the warmer climate and destroy crops.
News-Commentary v14

Es kann auch Ernten vernichten.
It can also kill crops.
Tatoeba v2021-03-10

Stürme und Hochwasser vernichten Ernten und sind auch nicht selten mit dem Verlußt von Nutztieren verbunden.
Storms and flood destroyed crops and this quite often leads to the loss of farm animals.
ParaCrawl v7.1

Prognosen lassen darauf schließen, dass ein durchschnittlicher Temperaturanstieg von 0,5 Grad Celsius bis 2040 acht bis zehn Prozent der Ernten in Pakistan vernichten kann.
By 2040, projections indicate that an average rise in temperatures of 0.5º Celsius could destroy 8-10% of Pakistan’s crops.
News-Commentary v14

Einige Arten werden in manchen Gebieten der USA und Mexikos sehr schädlich, wo sie bei Massenauftreten ganze Ernten vernichten.
Some types become very damaging in some areas of the USA and Mexico where they destroy whole harvests at mass-appearance.
ParaCrawl v7.1

Dass Klimaschwankungen kurzfristig ganze Ernten vernichten und Hungersnöte mit verheerenden Epidemien hervorrufen konnten, lag an der fast ausschließlichen Ausrichtung der Ernährung auf den wetteranfälligen Getreideanbau.
The fact that climate changes could destroy complete harvests and lead to famines accompanied by devastating epidemics was due to the almost exclusively grain-based nutrition, which is very dependent on the weather.
ParaCrawl v7.1

Die Kleinbauern südlich der Sahara werden immer öfter von großen Dürren und plötzlichen Fluten heimgesucht, die ganze Ernten vernichten.
Small farmers south of the Sahara are increasingly seeing their harvests devastated by droughts and flash floods.
ParaCrawl v7.1

Überschwemmungen und Dürren, wie jene, die vor kurzem die Ost-Asien und am Horn von Afrika haben schlagen können ganze Ernten vernichten, einen Beitrag zur drastischen Anstiegs der Nahrungsmittelpreise, die zu den Armen .
Floods and droughts, like those that have recently hit the East Asia and the Horn of Africa can destroy entire harvests, contributing to soaring food prices leading to the poor hunger.
ParaCrawl v7.1

Klimabedingte Naturkatastrophen vernichten Ernten.
Climate-related natural disasters are destroying harvests.
ParaCrawl v7.1

Sie beschäftigten politische Kader und benutzten ausländische Arbeitskräfte für die Obsternte, und die Europäische Union bezahlte sie dafür, die Ernten zu vernichten, um die Bauern bei Laune zu halten oder weil die gleichen Lebensmittel im verarbeiteter Form aus anderen Ländern eingeführt wurden.
They used to employ political cadres, and they used to use foreign labor to take the fruits. And the European Union was paying us to destroy the crop because they want to keep farmers happy, or, because the same food was imported in processed form from other countries.
ParaCrawl v7.1

Das weißrussische Volk vom Diebstahl in die deutsche Sklaverei, und die Dörfer und die Ernte von der Vernichtung deutsch iswergami zu retten.
To rescue the Belarusian people from stealing in the German slavery, and villages and a harvest from destruction by the German monsters.
ParaCrawl v7.1