Translation of "Ermittlungen aufgenommen" in English

Bei keinem einzigen dieser Angriffe wurden Ermittlungen aufgenommen.
Not one of these attacks has come under investigation.
Europarl v8

Außerdem wurden Ermittlungen aufgenommen, um die Quelle der Verunreinigung ausfindig zu machen.
Investigations were also launched to locate the source of the contamination.
Europarl v8

Die Diagnose wurde gestellt, als die Ermittlungen aufgenommen wurden.
The diagnosis was made almost as soon as the investigation began.
Europarl v8

Die Behörden haben die Ermittlungen aufgenommen.
The authorities have launched an enquiry.
Europarl v8

Die Polizei hat die Ermittlungen aufgenommen.
The police have opened an investigation.
Tatoeba v2021-03-10

Die Lehrerin verständigte die Polizei, die die Ermittlungen aufgenommen hat.
The teacher informed the police who started investigations.
WMT-News v2019

Vor allem wegen dem Mord an Rachida Belkacem werden die Ermittlungen wieder aufgenommen.
It should be noted that the murder of Rachida Belkacem 3 days ago revived the investigation.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hat Ermittlungen aufgenommen, die am Ende zu nichts führten.
Police launched an investigation then, but nothing came of it.
GlobalVoices v2018q4

In den Vereinigten Staaten werden vom FBI und Secret Service Ermittlungen aufgenommen.
In the US, the FBI and the Secret Service begin investigations into the worm.
Wikipedia v1.0

Nach dem Unglück wurden Ermittlungen aufgenommen.
Following the disaster, there was an investigation.
WikiMatrix v1

Der Staatsschutz hat die Ermittlungen aufgenommen.
State security investigates.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland hat das Bundeskriminalamt bereits die Ermittlungen aufgenommen.
In Germany, the Federal Criminal Police Office has already started its investigations.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesanwaltschaft hat vor Ort die Ermittlungen aufgenommen.
The Office of the Attorney General has launched an investigation into the incident.
ParaCrawl v7.1

Die Pariser Staatsanwaltschaft hat Ermittlungen aufgenommen.
The Paris prosecutor's office has launched an investigation.
ParaCrawl v7.1

Das Amt entscheidet nach eingehender Prüfung der jeweiligen Angaben, ob Ermittlungen aufgenommen werden.
The Office will decide on a case-by-case basis whether or not to open a file, after examining carefully the information supplied.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat deshalb Ermittlungen aufgenommen und nähere Auskünfte bei der Deutschen Post angefragt.
The Commission made enquiries, and requested further information from Deutsche Post.
TildeMODEL v2018

Doch sollte es sich hier um Ihr Blut handeln, werden die Ermittlungen wieder aufgenommen.
But if it is your blood, the discovery of these 2 bodies means we'll reopen the investigation.
OpenSubtitles v2018

Das Amt entscheidet nach eingehender Prüfung der je weiligen Angaben, ob Ermittlungen aufgenommen werden.
The Office will decide on a case-by-case basis whether or not to open a file, after examining carefully the information supplied.
EUbookshop v2

Anschließend soll etwas gestrichen werden, aber danach ginge es folgendermaßen weiter: "fordert insbesondere die russischen Behörden auf, vorbeugende Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechtsverteidiger zu treffen, beispielsweise in der Weise, dass Ermittlungen aufgenommen werden, sobald die Staatsanwaltschaft und die Justiz von Bedrohungen erfahren".
Then we would have a deletion, but it would continue as follows: 'calls in particular on the Russian authorities to adopt preventive protective measures as regards human rights defenders, such as starting an investigation as soon as threats faced by them are known by the prosecutor and the judicial system;'.
Europarl v8

Sie räumt auch ein, dass sie, als UCAR an sie herantrat, weder Ermittlungen aufgenommen noch über ausreichende Informationen verfügte, um das Bestehen des angezeigten Kartells zu beweisen.
The Commission also acknowledges that, when it was approached by UCAR, it had not undertaken investigations, nor had it sufficient information to establish the existence of the infringements.
DGT v2019

Im August 2006 besuchten die Knessetmitglieder Azmi Bishara, Jamal Zahalka und Wasil Taha von Balad Syrien, ohne vorher die Erlaubnis beantragt oder erhalten zu haben, daraufhin wurden strafrechtliche Ermittlungen gegen sie aufgenommen.
In August 2006, Balad MKs Azmi Bishara, Jamal Zahalka, and Wasil Taha visited Syria without requesting nor receiving such permission, and a criminal investigation of their actions was launched.
Wikipedia v1.0

Die "Süddeutsche Zeitung", die den Fall zeitgleich mit "Report Mainz" aufgegriffen hatte, berichtete darüber hinaus, dass die Finanzbehörden nach Bekanntwerden der Existenz des Revisionsberichts in der Sache Ermittlungen aufgenommen hatten.
Süddeutsche Zeitung, which was reporting on the case at the same time as Report Mainz, also said that the financial authorities had started investigations after learning of the existence of the audit report.
Wikipedia v1.0

Sofern es mit dem Recht auf ein faires Verfahren zu vereinbaren ist, stellen die folgenden Situationen keinen Freiheitsentzug im Sinne dieser Richtlinie dar: die Identifizierung des Verdächtigen oder der beschuldigten Person, die Feststellung, ob Ermittlungen aufgenommen werden sollten, Überprüfungen auf Waffenbesitz oder Prüfungen ähnlicher Sicherheitsfragen, die Durchführung anderer als in dieser Richtlinie ausdrücklich genannter Ermittlungs- oder Beweiserhebungshandlungen wie Körperkontrollen, körperliche Untersuchungen, Blut-, Alkohol- oder ähnliche Tests, die Anfertigung von Fotografien oder die Abnahme von Fingerabdrücken und die Vorführung des Verdächtigen oder der beschuldigten Person vor eine zuständige Behörde nach Maßgabe des nationalen Rechts.
Provided that this complies with the right to a fair trial, the following situations do not constitute a deprivation of liberty within the meaning of this Directive: identifying the suspect or accused person; determining whether an investigation should be started; verifying the possession of weapons or other similar safety issues; carrying out investigative or evidence-gathering acts other than those specifically referred to in this Directive, such as body checks, physical examinations, blood, alcohol or similar tests, or the taking of photographs or fingerprints; bringing the suspect or accused person to appear before a competent authority, in accordance with national law.
DGT v2019

Es kann die einfache Regel aufgestellt werden, dass Strafverfahren in dem Mitgliedstaat eingeleitet werden, dessen Justizbehörden als erste in dem konkreten Fall die Ermittlungen aufgenommen haben.
A simple rule could be established regarding the jurisdiction first notified, whereby the investigation is initiated in the Member State in which the judicial authorities were first notified.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Kommission ihre Ermittlungen aufgenommen hatte, beschlossen die italienischen Behörden die Anmeldung des neuen Investitionsprogramms zurückzuziehen.
Further to the opening of the Commission's investigation, the Italian authorities decided to withdraw the notification concerning the new investment programme.
TildeMODEL v2018

Vielmehr hatte die Kommission im Anschluss an Presseberichte und die Behandlung dieses Falles im Britischen Unterhaus ihre Ermittlungen aufgenommen.
Following their subsequent revelation in the press and in parliament the Commission investigated them.
TildeMODEL v2018

Wir haben Kontakt mit dem Amt für Sonder- ermittlungen am Justizministerium aufgenommen, um es zu bestätigen.
We've reached out to the Office of Special Investigations at the Department of Justice to confirm it.
OpenSubtitles v2018