Translation of "Ermittlungen aufgenommen" in English
Bei
keinem
einzigen
dieser
Angriffe
wurden
Ermittlungen
aufgenommen.
Not
one
of
these
attacks
has
come
under
investigation.
Europarl v8
Außerdem
wurden
Ermittlungen
aufgenommen,
um
die
Quelle
der
Verunreinigung
ausfindig
zu
machen.
Investigations
were
also
launched
to
locate
the
source
of
the
contamination.
Europarl v8
Die
Diagnose
wurde
gestellt,
als
die
Ermittlungen
aufgenommen
wurden.
The
diagnosis
was
made
almost
as
soon
as
the
investigation
began.
Europarl v8
Die
Behörden
haben
die
Ermittlungen
aufgenommen.
The
authorities
have
launched
an
enquiry.
Europarl v8
Die
Polizei
hat
die
Ermittlungen
aufgenommen.
The
police
have
opened
an
investigation.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Lehrerin
verständigte
die
Polizei,
die
die
Ermittlungen
aufgenommen
hat.
The
teacher
informed
the
police
who
started
investigations.
WMT-News v2019
Vor
allem
wegen
dem
Mord
an
Rachida
Belkacem
werden
die
Ermittlungen
wieder
aufgenommen.
It
should
be
noted
that
the
murder
of
Rachida
Belkacem
3
days
ago
revived
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
Ermittlungen
aufgenommen,
die
am
Ende
zu
nichts
führten.
Police
launched
an
investigation
then,
but
nothing
came
of
it.
GlobalVoices v2018q4
In
den
Vereinigten
Staaten
werden
vom
FBI
und
Secret
Service
Ermittlungen
aufgenommen.
In
the
US,
the
FBI
and
the
Secret
Service
begin
investigations
into
the
worm.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Unglück
wurden
Ermittlungen
aufgenommen.
Following
the
disaster,
there
was
an
investigation.
WikiMatrix v1
Der
Staatsschutz
hat
die
Ermittlungen
aufgenommen.
State
security
investigates.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
hat
das
Bundeskriminalamt
bereits
die
Ermittlungen
aufgenommen.
In
Germany,
the
Federal
Criminal
Police
Office
has
already
started
its
investigations.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesanwaltschaft
hat
vor
Ort
die
Ermittlungen
aufgenommen.
The
Office
of
the
Attorney
General
has
launched
an
investigation
into
the
incident.
ParaCrawl v7.1
Die
Pariser
Staatsanwaltschaft
hat
Ermittlungen
aufgenommen.
The
Paris
prosecutor's
office
has
launched
an
investigation.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
entscheidet
nach
eingehender
Prüfung
der
jeweiligen
Angaben,
ob
Ermittlungen
aufgenommen
werden.
The
Office
will
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
or
not
to
open
a
file,
after
examining
carefully
the
information
supplied.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
deshalb
Ermittlungen
aufgenommen
und
nähere
Auskünfte
bei
der
Deutschen
Post
angefragt.
The
Commission
made
enquiries,
and
requested
further
information
from
Deutsche
Post.
TildeMODEL v2018
Doch
sollte
es
sich
hier
um
Ihr
Blut
handeln,
werden
die
Ermittlungen
wieder
aufgenommen.
But
if
it
is
your
blood,
the
discovery
of
these
2
bodies
means
we'll
reopen
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Das
Amt
entscheidet
nach
eingehender
Prüfung
der
je
weiligen
Angaben,
ob
Ermittlungen
aufgenommen
werden.
The
Office
will
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
or
not
to
open
a
file,
after
examining
carefully
the
information
supplied.
EUbookshop v2
Anschließend
soll
etwas
gestrichen
werden,
aber
danach
ginge
es
folgendermaßen
weiter:
"fordert
insbesondere
die
russischen
Behörden
auf,
vorbeugende
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Menschenrechtsverteidiger
zu
treffen,
beispielsweise
in
der
Weise,
dass
Ermittlungen
aufgenommen
werden,
sobald
die
Staatsanwaltschaft
und
die
Justiz
von
Bedrohungen
erfahren".
Then
we
would
have
a
deletion,
but
it
would
continue
as
follows:
'calls
in
particular
on
the
Russian
authorities
to
adopt
preventive
protective
measures
as
regards
human
rights
defenders,
such
as
starting
an
investigation
as
soon
as
threats
faced
by
them
are
known
by
the
prosecutor
and
the
judicial
system;'.
Europarl v8
Sie
räumt
auch
ein,
dass
sie,
als
UCAR
an
sie
herantrat,
weder
Ermittlungen
aufgenommen
noch
über
ausreichende
Informationen
verfügte,
um
das
Bestehen
des
angezeigten
Kartells
zu
beweisen.
The
Commission
also
acknowledges
that,
when
it
was
approached
by
UCAR,
it
had
not
undertaken
investigations,
nor
had
it
sufficient
information
to
establish
the
existence
of
the
infringements.
DGT v2019
Im
August
2006
besuchten
die
Knessetmitglieder
Azmi
Bishara,
Jamal
Zahalka
und
Wasil
Taha
von
Balad
Syrien,
ohne
vorher
die
Erlaubnis
beantragt
oder
erhalten
zu
haben,
daraufhin
wurden
strafrechtliche
Ermittlungen
gegen
sie
aufgenommen.
In
August
2006,
Balad
MKs
Azmi
Bishara,
Jamal
Zahalka,
and
Wasil
Taha
visited
Syria
without
requesting
nor
receiving
such
permission,
and
a
criminal
investigation
of
their
actions
was
launched.
Wikipedia v1.0
Die
"Süddeutsche
Zeitung",
die
den
Fall
zeitgleich
mit
"Report
Mainz"
aufgegriffen
hatte,
berichtete
darüber
hinaus,
dass
die
Finanzbehörden
nach
Bekanntwerden
der
Existenz
des
Revisionsberichts
in
der
Sache
Ermittlungen
aufgenommen
hatten.
Süddeutsche
Zeitung,
which
was
reporting
on
the
case
at
the
same
time
as
Report
Mainz,
also
said
that
the
financial
authorities
had
started
investigations
after
learning
of
the
existence
of
the
audit
report.
Wikipedia v1.0
Sofern
es
mit
dem
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
zu
vereinbaren
ist,
stellen
die
folgenden
Situationen
keinen
Freiheitsentzug
im
Sinne
dieser
Richtlinie
dar:
die
Identifizierung
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person,
die
Feststellung,
ob
Ermittlungen
aufgenommen
werden
sollten,
Überprüfungen
auf
Waffenbesitz
oder
Prüfungen
ähnlicher
Sicherheitsfragen,
die
Durchführung
anderer
als
in
dieser
Richtlinie
ausdrücklich
genannter
Ermittlungs-
oder
Beweiserhebungshandlungen
wie
Körperkontrollen,
körperliche
Untersuchungen,
Blut-,
Alkohol-
oder
ähnliche
Tests,
die
Anfertigung
von
Fotografien
oder
die
Abnahme
von
Fingerabdrücken
und
die
Vorführung
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
vor
eine
zuständige
Behörde
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts.
Provided
that
this
complies
with
the
right
to
a
fair
trial,
the
following
situations
do
not
constitute
a
deprivation
of
liberty
within
the
meaning
of
this
Directive:
identifying
the
suspect
or
accused
person;
determining
whether
an
investigation
should
be
started;
verifying
the
possession
of
weapons
or
other
similar
safety
issues;
carrying
out
investigative
or
evidence-gathering
acts
other
than
those
specifically
referred
to
in
this
Directive,
such
as
body
checks,
physical
examinations,
blood,
alcohol
or
similar
tests,
or
the
taking
of
photographs
or
fingerprints;
bringing
the
suspect
or
accused
person
to
appear
before
a
competent
authority,
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Es
kann
die
einfache
Regel
aufgestellt
werden,
dass
Strafverfahren
in
dem
Mitgliedstaat
eingeleitet
werden,
dessen
Justizbehörden
als
erste
in
dem
konkreten
Fall
die
Ermittlungen
aufgenommen
haben.
A
simple
rule
could
be
established
regarding
the
jurisdiction
first
notified,
whereby
the
investigation
is
initiated
in
the
Member
State
in
which
the
judicial
authorities
were
first
notified.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
Kommission
ihre
Ermittlungen
aufgenommen
hatte,
beschlossen
die
italienischen
Behörden
die
Anmeldung
des
neuen
Investitionsprogramms
zurückzuziehen.
Further
to
the
opening
of
the
Commission's
investigation,
the
Italian
authorities
decided
to
withdraw
the
notification
concerning
the
new
investment
programme.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
hatte
die
Kommission
im
Anschluss
an
Presseberichte
und
die
Behandlung
dieses
Falles
im
Britischen
Unterhaus
ihre
Ermittlungen
aufgenommen.
Following
their
subsequent
revelation
in
the
press
and
in
parliament
the
Commission
investigated
them.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
Kontakt
mit
dem
Amt
für
Sonder-
ermittlungen
am
Justizministerium
aufgenommen,
um
es
zu
bestätigen.
We've
reached
out
to
the
Office
of
Special
Investigations
at
the
Department
of
Justice
to
confirm
it.
OpenSubtitles v2018